0 00:00:00,100 --> 00:00:13,000 Downloaded from xPau.se 1 00:00:57,470 --> 00:00:59,640 (EPIC INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 2 00:01:51,650 --> 00:01:53,440 (SERENE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 3 00:02:16,630 --> 00:02:20,970 (SPEAKING CANTONESE) 4 00:02:41,320 --> 00:02:42,990 (PLAYING DRUM) 5 00:02:57,590 --> 00:02:58,880 (GRUNTS) 6 00:03:07,680 --> 00:03:09,680 (BOTH GRUNTING) 8 00:04:11,740 --> 00:04:14,460 Kung Fu is not a game, gentlemen. 9 00:04:15,500 --> 00:04:16,620 It is not a religion. 10 00:04:17,920 --> 00:04:19,880 It's about who lives and who dies. 11 00:04:20,250 --> 00:04:21,250 You dig? 12 00:04:22,840 --> 00:04:23,840 Now, in the street, 13 00:04:24,130 --> 00:04:25,800 you're not gonna have swords or spears. 14 00:04:26,590 --> 00:04:27,590 If it's a brick, 15 00:04:28,840 --> 00:04:29,850 we use a brick. 16 00:04:31,470 --> 00:04:32,470 If it's broken glass, 17 00:04:33,270 --> 00:04:34,430 we use broken glass. 18 00:04:37,190 --> 00:04:39,860 The idea is to put the other guy away fast. 19 00:04:40,860 --> 00:04:42,780 That is the Wing Chun style. 20 00:04:43,780 --> 00:04:44,900 If you master it... 21 00:04:46,240 --> 00:04:47,450 you'll command respect... 22 00:04:48,110 --> 00:04:49,320 wherever you go. 23 00:04:50,830 --> 00:04:52,580 - Hey, what was that for? - (CHUCKLES) 24 00:04:52,660 --> 00:04:54,060 I heard you've been gambling again. 25 00:04:54,250 --> 00:04:56,120 Everybody gambles in Chinatown. 26 00:04:56,410 --> 00:04:57,460 Not my students. 27 00:04:57,960 --> 00:04:59,080 How much you lose this time? 28 00:04:59,380 --> 00:05:01,790 (SIGHS) Not... not much. 29 00:05:01,960 --> 00:05:02,960 How much? 30 00:05:04,130 --> 00:05:05,130 Couple hundred. 31 00:05:06,970 --> 00:05:09,300 You gamble the way you fight, no brains. 32 00:05:09,970 --> 00:05:11,680 When the Chenghu town boys come to collect, 33 00:05:12,180 --> 00:05:14,260 you think they're just gonna waltz into your punches? 34 00:05:14,470 --> 00:05:15,470 Probably not. 35 00:05:15,640 --> 00:05:17,310 Yeah, probably not. 36 00:05:18,310 --> 00:05:19,310 All right, everybody, 37 00:05:19,650 --> 00:05:20,650 get back to work. 38 00:05:22,610 --> 00:05:23,610 Action! 39 00:05:24,480 --> 00:05:26,190 (THRILLING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 40 00:05:28,240 --> 00:05:30,070 (KUNG FU CRIES) 41 00:05:34,080 --> 00:05:35,490 (YELLING) 42 00:05:40,830 --> 00:05:42,330 (FILM ROLLING) 43 00:05:46,170 --> 00:05:47,170 What? 44 00:05:47,510 --> 00:05:49,010 We ran out of film, Bruce. 45 00:05:49,220 --> 00:05:51,840 Again, Frankie? This is the big finish. 46 00:05:51,970 --> 00:05:53,510 I know, we're using short ends. 47 00:05:54,050 --> 00:05:56,060 Okay. Reload, but make it quick. 48 00:05:56,140 --> 00:05:57,140 Yeah. 49 00:05:57,350 --> 00:05:58,590 What was the last ass I kicked? 50 00:05:58,770 --> 00:06:00,100 Uh, gangster number four. 51 00:06:00,350 --> 00:06:02,270 Okay. Steve, Vinnie, 52 00:06:03,020 --> 00:06:04,020 you guys reset. 53 00:06:04,150 --> 00:06:05,400 - Okay. - The rest of you... 54 00:06:05,980 --> 00:06:07,110 get back on the ground. 55 00:06:07,230 --> 00:06:08,530 (PANTS) Hey, Sifu, 56 00:06:08,820 --> 00:06:10,500 I think you got me in the nuts on that one. 57 00:06:10,610 --> 00:06:12,360 Well, how many times do I have to tell you? 58 00:06:12,620 --> 00:06:14,220 You have to step back when I kick at you. 59 00:06:14,330 --> 00:06:16,170 - Yeah, well, I'm not gonna be on camera. - DIRECTOR: Roll's out. 60 00:06:16,200 --> 00:06:18,910 It's not about you, dipshit. It's about me. 61 00:06:19,710 --> 00:06:20,790 (GRUNTS) 62 00:06:20,870 --> 00:06:21,870 Action! 63 00:06:22,210 --> 00:06:23,580 (CRIES) 64 00:06:27,000 --> 00:06:28,010 (YELLS) 65 00:06:29,880 --> 00:06:30,880 STUDENTS: One, two... 66 00:06:31,050 --> 00:06:36,430 One, two. One, two. One, two. One, two. 67 00:06:37,140 --> 00:06:38,140 Sifu... 68 00:06:39,100 --> 00:06:41,410 I just wanted to say thank you for letting me be in the movie. 69 00:06:41,440 --> 00:06:43,270 No problem. You're a natural. 70 00:06:44,520 --> 00:06:46,000 You look great getting your ass beat. 71 00:06:46,570 --> 00:06:48,860 Thanks. Can I ask you a question? 72 00:06:48,940 --> 00:06:50,280 How am I doing in class? 73 00:06:51,110 --> 00:06:52,110 You work hard. 74 00:06:52,360 --> 00:06:54,410 You're even beginning to develop your own style. 75 00:06:54,740 --> 00:06:56,080 What kind of style? 76 00:06:56,830 --> 00:06:59,040 A bad one. Come, I'll show you. 77 00:07:03,750 --> 00:07:04,960 (LAUGHS MISCHIEVOUSLY) 78 00:07:07,800 --> 00:07:09,050 (GRUNTING) 79 00:07:10,380 --> 00:07:11,380 Good. 80 00:07:16,550 --> 00:07:18,760 It's good for the kune, what about the street? 81 00:07:18,850 --> 00:07:19,930 (GROANS) 82 00:07:28,770 --> 00:07:29,780 You think you're tough? 83 00:07:32,780 --> 00:07:33,950 You think you're street? 84 00:07:35,070 --> 00:07:37,280 Come on, show me where your street is! 85 00:07:37,830 --> 00:07:38,990 (LOUD GRUNT) 86 00:07:44,460 --> 00:07:46,790 Relax, Mac. Mac. Mac? 87 00:07:51,460 --> 00:07:52,880 That's what you got to overcome. 88 00:07:53,630 --> 00:07:55,050 Kung Fu is about discipline, 89 00:07:55,630 --> 00:07:56,910 about channeling what's in here. 90 00:07:57,300 --> 00:07:59,140 In here, out here. 91 00:08:00,810 --> 00:08:02,140 - Now, tell me. - Tell you what? 92 00:08:02,270 --> 00:08:03,320 Where's all this anger coming from? 93 00:08:03,350 --> 00:08:05,310 It's nothing. I'm just frustrated, that's all. 94 00:08:14,570 --> 00:08:15,570 Hey, Mac. 95 00:08:16,490 --> 00:08:18,010 Didn't mean to embarrass you in there. 96 00:08:18,870 --> 00:08:20,990 It's fine. I embarrassed myself. 97 00:08:22,410 --> 00:08:25,040 You know, if any one of those punches would've connected, 98 00:08:25,210 --> 00:08:26,370 you would've knocked me down. 99 00:08:27,540 --> 00:08:28,900 You must've studied boxing before. 100 00:08:30,340 --> 00:08:31,340 No. 101 00:08:32,000 --> 00:08:33,630 Somebody taught you how to throw a punch. 102 00:08:34,510 --> 00:08:35,510 Your Dad? 103 00:08:39,550 --> 00:08:40,640 You could say that. 104 00:08:48,520 --> 00:08:49,920 You know what I was doing in there? 105 00:08:52,110 --> 00:08:53,110 Getting inside your head. 106 00:08:54,530 --> 00:08:55,930 If you can psych the other guy out, 107 00:08:56,360 --> 00:08:57,880 before you even throw the first punch, 108 00:08:59,200 --> 00:09:00,200 you already won. 109 00:09:03,870 --> 00:09:05,120 You're good at doing that. 110 00:09:05,200 --> 00:09:06,870 (CHUCKLES SOFTLY) 111 00:09:08,540 --> 00:09:10,500 Look, I'm your Sifu, 112 00:09:11,040 --> 00:09:12,880 I'm not here to tell you how to live your life. 113 00:09:13,920 --> 00:09:15,090 But I can tell you this... 114 00:09:16,090 --> 00:09:19,760 in a fight, a chip on your shoulder is just extra weight. 115 00:09:40,570 --> 00:09:41,850 BRUCE LEE: Hands on the outside. 116 00:09:43,870 --> 00:09:44,910 (SIGHS) 117 00:09:45,040 --> 00:09:46,250 Looking good though, right? 118 00:09:48,460 --> 00:09:49,460 Not really. 119 00:09:49,540 --> 00:09:51,130 - (CHUCKLES) - But keep at it. 120 00:09:52,130 --> 00:09:54,750 Now get your stuff, get out of here. I got to start locking up. 121 00:09:59,090 --> 00:10:00,510 (CAR APPROACHING) 122 00:10:07,100 --> 00:10:08,230 (CAR DOOR OPENS) 123 00:10:10,600 --> 00:10:11,690 (CAR DOOR CLOSES) 124 00:10:11,770 --> 00:10:13,980 Vinnie, Vinnie, Vinnie, my man. 125 00:10:14,320 --> 00:10:15,320 Tony Yu. 126 00:10:15,860 --> 00:10:16,940 Long time no see. 127 00:10:17,190 --> 00:10:18,360 I saw you yesterday. 128 00:10:19,240 --> 00:10:21,610 The Giants lost, again. 129 00:10:22,360 --> 00:10:24,370 You owe Auntie Blossom money. 130 00:10:33,000 --> 00:10:34,290 (GRUNTING) 131 00:10:34,790 --> 00:10:36,170 (YELLS) 132 00:10:36,300 --> 00:10:37,760 (GROANS) 133 00:10:39,880 --> 00:10:40,880 VINNIE: Get off me! 134 00:10:40,970 --> 00:10:42,690 You don't mess with the Chengu town, Vinnie. 135 00:10:43,010 --> 00:10:44,010 BRUCE LEE: Hey! 136 00:10:45,010 --> 00:10:46,350 (VINNIE GROANS) 137 00:10:47,640 --> 00:10:49,180 (MENACING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 138 00:10:51,810 --> 00:10:52,900 You boys done playing? 139 00:11:00,490 --> 00:11:02,860 (THRILLING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 140 00:11:04,620 --> 00:11:05,870 (GRUNTING) 141 00:11:16,130 --> 00:11:17,550 (GROANING) 142 00:11:20,170 --> 00:11:22,220 Clean your boys up, go back to the north end. 143 00:11:23,550 --> 00:11:24,910 Vinnie will pay you back tomorrow, 144 00:11:25,510 --> 00:11:27,320 unless you want to deal with our unfinished business 145 00:11:27,350 --> 00:11:28,350 right here and right now. 146 00:11:34,940 --> 00:11:36,610 (SPEAKING CANTONESE) 147 00:11:44,910 --> 00:11:47,250 STEVE: I just hope you learned your lesson. VINNIE: Damn right. 148 00:11:47,280 --> 00:11:48,760 Next time I'm going with the Dodgers. 149 00:11:49,620 --> 00:11:51,380 Vinnie, you're gonna get yourself hurt one of these days. 150 00:11:51,410 --> 00:11:54,120 McKee, China get order ready. You drop off. 151 00:11:54,210 --> 00:11:55,620 Mm-hmm. Sure thing, Miss Wei. 152 00:11:56,040 --> 00:11:57,540 You still don't use chopsticks. 153 00:11:58,130 --> 00:11:59,630 He's a barbarian, Ma. 154 00:12:00,090 --> 00:12:01,760 You the barbarian. 155 00:12:01,960 --> 00:12:05,720 Fight in alley. Get your feet off of my desk. 156 00:12:07,220 --> 00:12:08,220 I love you, Ma. 157 00:12:09,810 --> 00:12:10,890 Mm. 158 00:12:11,020 --> 00:12:13,600 Wong Jack Man, he's leaving the Shaolin temple. 159 00:12:14,140 --> 00:12:18,230 Really? See, that's a guy who gives Sifu Lee a run for his money. 160 00:12:18,310 --> 00:12:20,310 VINNIE: I don't know, I think Sifu still beats him. 161 00:12:20,570 --> 00:12:21,570 What's it say? 162 00:12:22,070 --> 00:12:23,690 He's on a pilgrimage... 163 00:12:24,280 --> 00:12:26,570 to check out Kung Fu in America. 164 00:12:27,620 --> 00:12:28,740 - He is? - Yeah. 165 00:12:28,910 --> 00:12:29,910 Where's he gonna be? 166 00:12:31,290 --> 00:12:32,290 San Francisco. 167 00:12:43,510 --> 00:12:44,920 Hey. Here. 168 00:12:45,420 --> 00:12:47,720 Twenty busboy uniform, eight dozen napkins. 169 00:12:47,800 --> 00:12:49,470 - Mm-hmm. - Where are my 60 tablecloth? 170 00:12:49,600 --> 00:12:50,860 Calm down, they're still in the truck. 171 00:12:50,890 --> 00:12:52,850 I need tablecloth now, every table dirty. 172 00:12:52,930 --> 00:12:55,430 Okay. Okay, I got two hands. Give me someone to help. 173 00:12:55,480 --> 00:12:56,690 (SPEAKING CANTONESE) 174 00:13:00,150 --> 00:13:02,150 Thank you, for helping me. 175 00:13:04,820 --> 00:13:06,280 You're new around here, right? 176 00:13:08,860 --> 00:13:09,870 I'm Steve. 177 00:13:13,450 --> 00:13:14,660 Do you speak any English? 178 00:13:18,170 --> 00:13:19,170 No. 179 00:13:22,630 --> 00:13:24,090 (SPEAKING BROKEN CANTONESE) 180 00:13:27,300 --> 00:13:29,010 That was wrong, I should've, um... 181 00:13:30,300 --> 00:13:32,300 (SPEAKING CANTONESE) 182 00:13:35,850 --> 00:13:36,850 That's still wrong. 183 00:13:37,940 --> 00:13:39,150 That sounds like English. 184 00:13:40,150 --> 00:13:42,980 I'm not supposed to speak to anyone outside the restaurant. 185 00:13:43,480 --> 00:13:44,480 What's your name? 186 00:13:44,730 --> 00:13:46,030 I am Quan Xiulan. 187 00:13:46,490 --> 00:13:47,490 Xiulan. 188 00:13:49,030 --> 00:13:50,240 Uh... 189 00:13:50,320 --> 00:13:51,740 May I have those? 190 00:13:53,990 --> 00:13:55,160 Baseball Digest? 191 00:13:57,500 --> 00:13:58,620 Yeah, sure. 192 00:14:01,540 --> 00:14:02,780 That's how you learned English. 193 00:14:04,340 --> 00:14:05,630 I use what I can get. 194 00:14:08,340 --> 00:14:09,340 Hand me the tablecloth. 195 00:14:11,590 --> 00:14:13,220 (SPEAKING CANTONESE) 196 00:14:13,600 --> 00:14:14,600 Thank you. 197 00:14:17,770 --> 00:14:18,820 VINNIE: That's dangerous, Mac. 198 00:14:18,850 --> 00:14:21,570 You don't want to mess with a Bi Nu girl who belongs to Auntie Blossom. 199 00:14:21,600 --> 00:14:22,660 STEVE: Who's Auntie Blossom? 200 00:14:22,690 --> 00:14:25,610 Auntie Blossom owns the China Gate but her real job is running rackets 201 00:14:25,690 --> 00:14:27,830 for the Chengu town triad out of the restaurant, I mean, 202 00:14:27,860 --> 00:14:28,900 your girl belongs to them. 203 00:14:29,320 --> 00:14:31,880 At least until she can pay them back for smuggling her into the country. 204 00:14:31,910 --> 00:14:33,030 That's messed up. 205 00:14:33,070 --> 00:14:34,200 Hey, you want some? 206 00:14:35,200 --> 00:14:37,120 - What is it? - Barbecued seaworms. 207 00:14:37,200 --> 00:14:38,290 Disgusting. 208 00:14:38,370 --> 00:14:40,830 Hey, one man's disgusting is another man's delicacy. 209 00:14:41,120 --> 00:14:42,830 (VINNIE SPEAKING CANTONESE) 210 00:14:44,540 --> 00:14:46,270 Oh, you know what the manager of the Jackson cafe told me? 211 00:14:46,300 --> 00:14:47,760 - What? - Wong Jack Man is coming in 212 00:14:47,880 --> 00:14:49,200 on the Jeremiah O'Brien tomorrow. 213 00:14:49,550 --> 00:14:51,400 - How do you know that? - 'Cause he's Wong's cousin. 214 00:14:51,430 --> 00:14:52,430 Let's go meet him. 215 00:14:52,720 --> 00:14:54,360 What are you gonna say to him? We're gonna look like idiots. 216 00:14:54,390 --> 00:14:56,110 I don't know. I just want to shake his hand. 217 00:14:56,720 --> 00:14:58,720 - You're gonna tell Sifu Lee? - Probably not. 218 00:15:10,400 --> 00:15:12,150 (INDISTINCT CHATTER) 219 00:15:15,410 --> 00:15:17,030 (SEAGULLS CRYING) 220 00:15:35,890 --> 00:15:37,300 (INDISTINCT SHOUTING) 221 00:16:00,040 --> 00:16:01,040 Excuse me. 222 00:16:01,450 --> 00:16:04,920 Ni Hao. 223 00:16:05,000 --> 00:16:07,330 (SPEAKING CANTONESE) 224 00:16:08,590 --> 00:16:12,050 (SPEAKING IN CANTONESE) 225 00:16:14,930 --> 00:16:15,930 No. 226 00:16:16,470 --> 00:16:17,470 Thank you. 227 00:16:20,970 --> 00:16:22,140 Perhaps another time. 228 00:16:22,430 --> 00:16:24,350 I'm... I beg your pardon. 229 00:16:25,810 --> 00:16:28,400 You just asked me to shine your shoes. 230 00:16:28,810 --> 00:16:30,070 Vinnie! Um... 231 00:16:30,570 --> 00:16:34,490 A friend of mine was playing a joke. A joke, do you... 232 00:16:35,450 --> 00:16:37,160 Yes, I understand. 233 00:16:38,700 --> 00:16:40,490 What may I do for you, Mr. McKee? 234 00:16:41,200 --> 00:16:43,450 Master Wong, I just want to welcome you to America. 235 00:16:44,290 --> 00:16:45,790 Did someone send a car for you? 236 00:16:47,830 --> 00:16:49,920 I hardly merit such luxury. 237 00:16:52,000 --> 00:16:54,380 You are Master Wong Jack Man, aren't you, 238 00:16:54,510 --> 00:16:55,670 from the Shaolin temple? 239 00:16:56,430 --> 00:16:57,430 Yes. 240 00:16:58,260 --> 00:16:59,680 Well, can I give you a lift? 241 00:17:02,600 --> 00:17:04,770 (GREEN ONIONS PLAYING) 242 00:17:14,190 --> 00:17:16,030 - Thanks for the lift. - Yeah, no problem. 243 00:17:19,570 --> 00:17:20,570 Master Wong, I'm... 244 00:17:21,120 --> 00:17:22,460 I'm just wondering, it would be an honor 245 00:17:22,490 --> 00:17:25,330 if you would perhaps give me a lesson one day or... 246 00:17:26,910 --> 00:17:28,170 You do not have a master? 247 00:17:29,130 --> 00:17:31,500 I belong to the kune of Sifu Bruce Lee. 248 00:17:32,340 --> 00:17:35,670 Yes. I have heard of Lee Jun-fan. 249 00:17:35,760 --> 00:17:36,760 Yeah? 250 00:17:37,590 --> 00:17:40,220 If you are a student of Sifu Lee, 251 00:17:40,890 --> 00:17:43,890 I doubt there is anything I can teach you. 252 00:17:49,560 --> 00:17:51,310 (DOOR BELL TINKLING) 253 00:17:54,650 --> 00:17:55,900 - See you, man. - You prick. 254 00:17:55,990 --> 00:17:58,950 I finally meet a living legend and I ask him to shine my shoes? 255 00:17:59,240 --> 00:18:01,070 (LAUGHS) Could have been worse. 256 00:18:01,120 --> 00:18:02,240 Really? How? 257 00:18:02,280 --> 00:18:04,720 I could have taught you to say, "I hear you have a tiny dick." 258 00:18:05,160 --> 00:18:07,370 BRUCE LEE: Hey, wait. Watch your mouth in here. 259 00:18:08,000 --> 00:18:10,050 And what do you mean, you finally met a living legend? 260 00:18:10,080 --> 00:18:11,460 You see me every day. 261 00:18:11,540 --> 00:18:12,920 (CHUCKLING) I'm sorry, Sifu. 262 00:18:13,000 --> 00:18:14,710 I was talking about Wong Jack Man. 263 00:18:15,590 --> 00:18:17,480 - What the hell are you talking about? - Sifu, mouth! 264 00:18:17,510 --> 00:18:19,430 Shut up, Vinnie! How did you meet him? 265 00:18:19,930 --> 00:18:21,510 I heard he was coming to San Francisco. 266 00:18:21,590 --> 00:18:23,850 And I went to, you know, meet him to shake his hand. 267 00:18:24,260 --> 00:18:25,580 Did he say what he is doing here? 268 00:18:25,850 --> 00:18:27,100 He said he came to observe. 269 00:18:27,180 --> 00:18:28,310 Observe what? 270 00:18:28,480 --> 00:18:30,940 He didn't say, Sifu, but he did tell me he heard of you. 271 00:18:33,150 --> 00:18:36,280 So, the Shaolin sent Wong Jack Man to spy on me. 272 00:18:36,570 --> 00:18:37,650 Why would they do that? 273 00:18:38,820 --> 00:18:40,780 When I was a toadae of Sifu Yip Man in Hong Kong. 274 00:18:41,280 --> 00:18:43,120 Shaolin found out my Grandmother was white. 275 00:18:43,700 --> 00:18:45,910 You know what they did? They made him stop teaching. 276 00:18:47,410 --> 00:18:50,000 So when I come to America, I open up my kune for everybody. 277 00:18:50,540 --> 00:18:52,210 Maybe Shaolin don't forgive me for that. 278 00:18:52,540 --> 00:18:55,130 You really think Master Wong came because you teach whites? 279 00:18:55,960 --> 00:18:57,170 Why else would he be here? 280 00:19:02,090 --> 00:19:03,490 (SERENE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 281 00:19:12,390 --> 00:19:13,790 Where they heck did you learn that? 282 00:19:14,770 --> 00:19:15,900 I'm learning it now. 283 00:19:17,070 --> 00:19:18,070 But trust me... 284 00:19:18,980 --> 00:19:20,150 I will get better. 285 00:19:49,640 --> 00:19:51,680 Hey! You're going out the back. 286 00:19:51,770 --> 00:19:54,850 We got reservations, Fung. Dig the threads. 287 00:19:55,600 --> 00:19:58,020 And no joyriding. My mom checks the mileage. 288 00:20:00,030 --> 00:20:01,650 STEVE: Thank you. VINNIE: Thanks. 289 00:20:04,660 --> 00:20:05,740 (SCOFFS) Can't afford this. 290 00:20:06,030 --> 00:20:07,120 Just order some rice. 291 00:20:07,200 --> 00:20:08,620 Yeah, but they charge by the grain. 292 00:20:08,950 --> 00:20:11,290 (SIGHS) I just want to get this message to her. 293 00:20:11,580 --> 00:20:12,710 It's in English. 294 00:20:12,750 --> 00:20:13,790 Yeah, she speaks English. 295 00:20:13,870 --> 00:20:15,540 But she don't read English, give me that. 296 00:20:15,580 --> 00:20:16,830 Don't. What are you doing? 297 00:20:17,420 --> 00:20:19,460 I'm gonna write this in Chinese. 298 00:20:22,210 --> 00:20:23,220 There she is. 299 00:20:23,970 --> 00:20:25,050 Excuse me. Excuse me. 300 00:20:25,180 --> 00:20:27,050 (VINNIE SPEAKING CANTONESE) 301 00:20:31,390 --> 00:20:32,390 Yes, sir? 302 00:20:32,850 --> 00:20:35,020 Do you think I could get a clean napkin, please? 303 00:20:41,900 --> 00:20:43,070 (VINNIE SNICKERS) 304 00:20:43,150 --> 00:20:44,900 (SOFTLY) Shut up. Shut up. 305 00:20:45,700 --> 00:20:48,910 Slick. Really slick. 306 00:20:51,910 --> 00:20:53,120 (SPEAKING CANTONESE) 307 00:20:54,460 --> 00:20:57,580 STEVE: That's Auntie Blossom? She doesn't look like a gangster. 308 00:20:57,670 --> 00:20:59,070 She doesn't even look like an aunt. 309 00:20:59,340 --> 00:21:01,590 Well, she shakes down half the shops in Chinatown. 310 00:21:01,750 --> 00:21:03,300 And that scary guy behind her... 311 00:21:03,880 --> 00:21:05,510 that's Bobby Chen, her bodyguard. 312 00:21:06,550 --> 00:21:07,890 Nobody messes with that guy. 313 00:21:09,260 --> 00:21:11,100 Do you see those two tree stumps behind me? 314 00:21:11,810 --> 00:21:12,810 STEVE: Mm-hmm. 315 00:21:12,890 --> 00:21:15,430 That's Wai Fu and King Lau, they run collections for her. 316 00:21:15,680 --> 00:21:17,940 Word is Aunt B is gonna raise the street tax again 317 00:21:18,270 --> 00:21:19,270 and guess what? 318 00:21:19,650 --> 00:21:23,440 Bruce Lee don't pay, Vinnie Wei don't pay either. 319 00:21:24,110 --> 00:21:25,950 Vinnie, you're no Bruce Lee. Come on, let's go. 320 00:21:27,110 --> 00:21:28,110 I ain't eat nothin' yet. 321 00:21:28,200 --> 00:21:29,450 I can't afford this stuff. 322 00:21:34,200 --> 00:21:35,320 FRANKIE: What's bugging you? 323 00:21:39,920 --> 00:21:40,920 Wong Jack Man. 324 00:21:42,880 --> 00:21:44,760 - Just ignore him. - I can't, Frankie. 325 00:21:45,130 --> 00:21:46,920 He may be the only person in this world 326 00:21:47,470 --> 00:21:50,300 who can tear down everything I've been working so hard to build up. 327 00:21:51,800 --> 00:21:52,850 Has he challenged you? 328 00:21:56,060 --> 00:21:57,060 Not yet. 329 00:21:57,640 --> 00:21:58,850 So it doesn't matter then. 330 00:21:59,480 --> 00:22:00,650 It does matter, Frankie. 331 00:22:01,560 --> 00:22:04,280 A lot of people in Chinatown don't like the fact that I teach whites, 332 00:22:04,940 --> 00:22:05,940 that I married one. 333 00:22:07,190 --> 00:22:09,700 And if Wong establishes himself as a top dog here, 334 00:22:11,070 --> 00:22:12,410 everything could change for me. 335 00:22:15,290 --> 00:22:16,290 Sooner or later... 336 00:22:17,870 --> 00:22:19,080 gonna have to fight him. 337 00:22:28,260 --> 00:22:29,260 Xiulan. 338 00:22:32,600 --> 00:22:35,310 You cannot do this. They will see us. 339 00:22:35,390 --> 00:22:36,520 I got you something. 340 00:22:37,890 --> 00:22:39,310 It's an English grammar book. 341 00:22:43,360 --> 00:22:44,360 Thank you. 342 00:22:45,570 --> 00:22:48,780 (SPEAKING CANTONESE) 343 00:22:55,450 --> 00:22:57,700 I was tired this morning. 344 00:22:58,040 --> 00:22:59,410 (SPEAKING IN CANTONESE) 345 00:23:00,290 --> 00:23:02,040 You were tired this morning. 346 00:23:02,460 --> 00:23:03,880 (SPEAKING CANTONESE) 347 00:23:04,590 --> 00:23:06,420 He was tired this morning. 348 00:23:06,710 --> 00:23:08,090 (SPEAKING CANTONESE) 349 00:23:08,710 --> 00:23:10,590 We were tired this morning. 350 00:23:10,880 --> 00:23:11,880 (DOOR OPENS) 351 00:23:15,300 --> 00:23:16,420 AUNTIE BLOSSOM: Quan Xiulan, 352 00:23:18,060 --> 00:23:20,350 do not speak to any outsiders. 353 00:23:21,850 --> 00:23:24,440 Not as long as you're under my roof. 354 00:23:26,020 --> 00:23:28,780 Please, Furen, when will my service end? 355 00:23:29,610 --> 00:23:30,990 When I say that it ends. 356 00:23:33,950 --> 00:23:38,410 (SPEAKING CANTONESE) 357 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 So, 358 00:23:44,500 --> 00:23:48,420 if King Lau ever sees you teaching English to other Bi Nu again... 359 00:23:49,590 --> 00:23:53,180 (SPEAKING CANTONESE) 360 00:23:58,470 --> 00:24:00,220 (CHANTING) 361 00:24:08,020 --> 00:24:09,020 Hey! 362 00:24:09,650 --> 00:24:10,730 Master Wong! 363 00:24:12,190 --> 00:24:13,400 Mr. McKee. 364 00:24:14,280 --> 00:24:15,280 Where you headed? 365 00:24:16,530 --> 00:24:20,410 I have always wanted to see the Golden Gate Bridge. 366 00:24:21,330 --> 00:24:22,330 Well, hop on. 367 00:24:23,500 --> 00:24:25,370 - Really? - Yeah, come on. 368 00:24:25,620 --> 00:24:26,630 Thank you. 369 00:24:35,130 --> 00:24:38,050 (CAPTIVATING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 370 00:24:38,140 --> 00:24:40,100 WONG: It is truly magnificent. 371 00:24:40,180 --> 00:24:41,470 STEVE: Yeah, it's pretty cool. 372 00:24:41,720 --> 00:24:43,840 The bridge is the first thing I saw when I moved here. 373 00:24:44,190 --> 00:24:45,810 You're not from San Francisco? 374 00:24:46,150 --> 00:24:47,230 I'm from Indiana. 375 00:24:48,610 --> 00:24:51,610 What wonders do you have in Indiana? 376 00:24:52,030 --> 00:24:54,280 A big car race in Indianapolis once a year, 377 00:24:55,530 --> 00:24:58,240 and corn. Lots and lots of corn. 378 00:24:59,160 --> 00:25:00,530 Do they have Kung Fu there? 379 00:25:00,790 --> 00:25:02,540 I never heard of it until I came here. 380 00:25:03,330 --> 00:25:04,330 - Really? - Mm-hmm. 381 00:25:06,000 --> 00:25:07,500 Tell me about Sifu Lee. 382 00:25:08,500 --> 00:25:10,340 He has big plans for Kung Fu. 383 00:25:11,340 --> 00:25:14,050 He's making a movie, and he wants to get into TV. 384 00:25:14,470 --> 00:25:16,010 Kung Fu on television? 385 00:25:18,090 --> 00:25:19,550 For what purpose? 386 00:25:21,350 --> 00:25:23,770 To make more people aware of the importance of Kung Fu. 387 00:25:24,680 --> 00:25:26,020 Even in everyday life. 388 00:25:26,060 --> 00:25:27,230 Ah... 389 00:25:27,310 --> 00:25:29,900 What is the value of Kung Fu to you? 390 00:25:31,690 --> 00:25:33,730 The tougher you are, the more people respect you? 391 00:25:34,280 --> 00:25:36,950 Is that why you took Kung Fu, 392 00:25:37,200 --> 00:25:38,200 to be tough? 393 00:25:38,990 --> 00:25:40,200 Stand up for myself. 394 00:25:41,410 --> 00:25:42,790 In northern Shaolin, 395 00:25:43,290 --> 00:25:44,290 Kung Fu 396 00:25:44,790 --> 00:25:48,000 is about self discipline and self discovery. 397 00:25:48,620 --> 00:25:49,630 For us, 398 00:25:49,880 --> 00:25:52,590 Kung Fu does not reside in the fists, 399 00:25:52,920 --> 00:25:55,210 it resides in the soul. 400 00:26:01,100 --> 00:26:02,760 Let me give you a lift back into town. 401 00:26:03,760 --> 00:26:04,770 No. 402 00:26:05,980 --> 00:26:07,940 I think I will do my Wang Shu here. 403 00:26:08,390 --> 00:26:09,400 Wang Shu? 404 00:26:09,900 --> 00:26:11,730 Sunset exercises. 405 00:26:12,690 --> 00:26:14,730 Thank you, Mr. McKee. 406 00:26:17,360 --> 00:26:18,360 Thank you. 407 00:26:47,480 --> 00:26:48,480 McKee! 408 00:26:50,690 --> 00:26:51,980 What's that supposed to be? 409 00:26:52,100 --> 00:26:53,440 I was just warming up. 410 00:26:53,480 --> 00:26:54,770 By turning yourself into a swan? 411 00:26:55,440 --> 00:26:56,610 I never taught you that. 412 00:26:57,070 --> 00:26:58,240 I just sort of picked it up. 413 00:26:58,320 --> 00:26:59,490 From who? 414 00:27:01,990 --> 00:27:02,990 Wong Jack Man. 415 00:27:05,450 --> 00:27:06,540 Wong taught you that? 416 00:27:06,620 --> 00:27:09,000 Sifu, I ran into him and I showed him around town. 417 00:27:10,500 --> 00:27:12,630 Well, you're such good buddies now. 418 00:27:13,830 --> 00:27:14,960 Why don't you do this? 419 00:27:16,050 --> 00:27:18,670 You let him know I want to see him after the tournament, 420 00:27:18,960 --> 00:27:21,130 so we can talk, man to man. 421 00:27:21,180 --> 00:27:22,180 Okay. 422 00:27:23,180 --> 00:27:24,640 (KNOCKING AT DOOR) 423 00:27:28,640 --> 00:27:29,640 Master Wong. 424 00:27:30,520 --> 00:27:32,920 Your cousin at the Jackson cafe told me you were living here. 425 00:27:34,060 --> 00:27:35,480 Come in, Mr. McKee. 426 00:27:36,190 --> 00:27:37,190 Thank you. 427 00:27:38,780 --> 00:27:41,990 I was just about to make tea. Please join me. 428 00:27:44,700 --> 00:27:45,990 Um... 429 00:27:47,330 --> 00:27:49,330 Master Wong, Sifu Lee wants to see you. 430 00:27:53,080 --> 00:27:54,170 For what reason? 431 00:27:55,170 --> 00:27:58,170 He thinks you're here because he teaches Kung Fu to Americans. 432 00:27:59,050 --> 00:28:00,510 What do you think, Mr. McKee? 433 00:28:00,590 --> 00:28:02,790 Well, that would explain why you don't want to teach me. 434 00:28:04,590 --> 00:28:05,590 Kung Fu 435 00:28:06,050 --> 00:28:07,850 is not just a way of fighting, 436 00:28:08,260 --> 00:28:10,600 it is a way of living and thinking. 437 00:28:11,020 --> 00:28:13,230 It was born among the Chinese people... 438 00:28:13,890 --> 00:28:15,860 and it belongs to the Chinese people. 439 00:28:16,310 --> 00:28:17,990 What's the problem with sharing it with us? 440 00:28:18,150 --> 00:28:20,440 Do you share your atomic bomb secrets? 441 00:28:20,530 --> 00:28:22,240 Well, Kung Fu isn't an atomic bomb. 442 00:28:22,360 --> 00:28:23,360 No. 443 00:28:23,450 --> 00:28:25,200 It is more powerful. 444 00:28:25,820 --> 00:28:28,580 The bomb comes from the death force. 445 00:28:28,780 --> 00:28:32,250 Kung Fu comes from chi, the life force. 446 00:28:32,710 --> 00:28:35,210 Life is stronger than death. 447 00:28:36,580 --> 00:28:37,590 Master Wong, 448 00:28:38,590 --> 00:28:40,380 nothing about you is what I expected. 449 00:28:40,460 --> 00:28:41,710 What did you expect? 450 00:28:41,880 --> 00:28:45,260 I guess, at the boat, I thought you'd be greeted by a whole delegation. 451 00:28:45,340 --> 00:28:46,430 I am a monk. 452 00:28:48,470 --> 00:28:50,010 Not a television star. 453 00:28:50,720 --> 00:28:51,720 Thank you. 454 00:28:52,020 --> 00:28:54,560 But then I heard you were working at the cafe. 455 00:28:55,600 --> 00:28:56,600 - Please. - Nah. 456 00:28:57,860 --> 00:28:58,860 Thank you. 457 00:29:00,400 --> 00:29:02,230 You seem perturbed, Mr. McKee. 458 00:29:02,860 --> 00:29:04,570 Well, I'm just trying to understand why... 459 00:29:04,820 --> 00:29:06,410 why'd you come to San Francisco? 460 00:29:08,410 --> 00:29:09,410 I came to wash dishes. 461 00:29:09,910 --> 00:29:12,240 That doesn't make any sense, it's a terrible job. 462 00:29:12,750 --> 00:29:15,870 It is honest labor and it is necessary. 463 00:29:15,960 --> 00:29:17,830 Yeah, but you're a great Kung Fu master. 464 00:29:22,210 --> 00:29:23,210 What I truly am... 465 00:29:25,050 --> 00:29:26,260 is ashamed. 466 00:29:27,720 --> 00:29:28,720 Why? 467 00:29:31,180 --> 00:29:33,890 I allowed my pride to overcome my discipline. 468 00:29:34,810 --> 00:29:36,350 I hurt someone badly, 469 00:29:37,020 --> 00:29:38,770 someone I respected. 470 00:29:40,020 --> 00:29:41,230 It is a great sin. 471 00:29:47,990 --> 00:29:50,620 Now, I must do penance. 472 00:29:51,950 --> 00:29:55,960 I must humble myself to restore the balance in my soul. 473 00:29:57,080 --> 00:29:58,460 The balance in your soul? 474 00:30:02,630 --> 00:30:05,630 Tell me, what does Sifu Lee teach you? 475 00:30:07,630 --> 00:30:09,180 He teaches us to kick ass. 476 00:30:11,180 --> 00:30:12,300 Kick ass? 477 00:30:18,940 --> 00:30:21,360 To take on a student of such a man, 478 00:30:23,110 --> 00:30:25,280 that would be a humbling experience. 479 00:30:25,940 --> 00:30:26,940 Please, 480 00:30:27,820 --> 00:30:29,110 let me think about it. 481 00:30:30,490 --> 00:30:32,030 What should I tell Sifu Lee? 482 00:30:34,740 --> 00:30:35,750 Tell him... 483 00:30:37,710 --> 00:30:39,120 I will speak with him. 484 00:30:44,840 --> 00:30:45,840 You see this? 485 00:30:46,090 --> 00:30:49,340 You see this? This is the karate guy... 486 00:30:49,840 --> 00:30:51,260 I'm doing the exhibition with. 487 00:30:52,050 --> 00:30:53,510 A North American champion. 488 00:30:54,180 --> 00:30:55,180 Very big shot. 489 00:30:56,180 --> 00:30:58,390 But I got a little surprise in store for this guy. 490 00:30:59,100 --> 00:31:00,310 The one-inch punch. 491 00:31:01,520 --> 00:31:02,520 What? 492 00:31:08,650 --> 00:31:09,990 (DRUM POUNDING RAPIDLY) 493 00:31:11,360 --> 00:31:14,200 (ALL CHEERING AND CLAPPING) 494 00:31:17,080 --> 00:31:19,250 By the time I'm done with this karate cat, 495 00:31:19,710 --> 00:31:22,630 all his toadae will be standing here with you. 496 00:31:25,590 --> 00:31:26,590 Get up! 497 00:31:32,090 --> 00:31:34,050 (AUDIENCE CHEERING) 498 00:31:43,150 --> 00:31:45,230 Well, hey, Mac. Did you see the crowd outside? 499 00:31:45,900 --> 00:31:46,980 Yeah, a lot of people. 500 00:31:47,070 --> 00:31:48,150 Well, after today, 501 00:31:48,360 --> 00:31:49,610 Kung Fu is gonna be big. 502 00:31:50,110 --> 00:31:52,570 Bigger than the hula hoop. Bigger than Coca Cola. 503 00:31:53,240 --> 00:31:54,620 And I'm gonna be the CEO. 504 00:31:55,240 --> 00:31:56,240 I don't doubt that. 505 00:31:58,240 --> 00:31:59,250 So, 506 00:32:02,290 --> 00:32:03,790 - you talked to Wong? - Yes. 507 00:32:05,670 --> 00:32:07,090 Did he say what he's doing here? 508 00:32:08,090 --> 00:32:10,670 He said he's here to restore the balance to his soul. 509 00:32:11,760 --> 00:32:12,930 How's he gonna do that? 510 00:32:15,090 --> 00:32:17,100 By washing dishes at the Jackson Cafe. 511 00:32:19,600 --> 00:32:22,600 So, the great Wong Jack Man screwed up. 512 00:32:24,150 --> 00:32:26,310 That's what they do, the old heads at the Shaolin. 513 00:32:26,610 --> 00:32:28,490 They make you humble yourself when you screw up. 514 00:32:30,360 --> 00:32:32,280 - He says he's gonna be here? - Yes. 515 00:32:36,160 --> 00:32:37,160 Good. 516 00:32:37,910 --> 00:32:39,620 Then it starts and ends today. 517 00:32:40,290 --> 00:32:41,620 ANNOUNCER: And please welcome. 518 00:32:41,790 --> 00:32:46,420 Wing Chun master, Bruce Lee! 519 00:32:46,630 --> 00:32:48,040 (APPLAUSE) 520 00:32:50,840 --> 00:32:52,130 MAN: Come on, Bruce Lee! 521 00:32:52,260 --> 00:32:53,470 (WHOOPING) 522 00:33:00,310 --> 00:33:01,850 - How you doing, Vince? - I'm good. 523 00:33:01,970 --> 00:33:03,280 How long have been knowing karate? 524 00:33:03,310 --> 00:33:04,560 Twenty-two years. 525 00:33:04,640 --> 00:33:06,270 Almost as long as I've been alive. 526 00:33:08,020 --> 00:33:09,730 - Try not to hurt me. - All right. 527 00:33:13,990 --> 00:33:14,990 Ladies and gentlemen, 528 00:33:16,160 --> 00:33:19,990 this is going to be a contest between Kung Fu and Karate. 529 00:33:20,910 --> 00:33:23,330 Now, Vince here is a world champion. 530 00:33:24,160 --> 00:33:26,790 So, I'm gonna have to ask him not to be so tough on me. 531 00:33:27,330 --> 00:33:28,670 (AUDIENCE LAUGHING) 532 00:33:33,840 --> 00:33:34,840 (YELLS) 533 00:33:46,980 --> 00:33:48,690 (AUDIENCE EXCLAIMING IN SURPRISE) 534 00:33:51,150 --> 00:33:52,480 That was just a lucky shot. 535 00:33:53,860 --> 00:33:55,380 I'll go a little bit slower this time. 536 00:33:55,780 --> 00:33:57,240 (AUDIENCE LAUGHING) 537 00:34:06,290 --> 00:34:07,370 (GRUNTS) 538 00:34:13,170 --> 00:34:15,010 (AUDIENCE CLAPPING) 539 00:34:19,050 --> 00:34:20,180 How about this, Vince? 540 00:34:21,220 --> 00:34:22,850 I tell you when it's coming, 541 00:34:23,390 --> 00:34:25,470 so you can show your boys how to block it. 542 00:34:25,560 --> 00:34:26,770 (ALL LAUGHING) 543 00:34:27,140 --> 00:34:28,140 You ready? 544 00:34:32,480 --> 00:34:33,480 Here it comes. 545 00:34:36,780 --> 00:34:37,780 It's coming. 546 00:34:39,950 --> 00:34:40,950 One... 547 00:34:43,620 --> 00:34:45,080 two, three. 548 00:34:45,120 --> 00:34:46,580 (EXCLAIMING) 549 00:34:55,500 --> 00:34:56,510 That's not working. 550 00:34:57,920 --> 00:34:58,970 How about this, Vince? 551 00:34:59,760 --> 00:35:01,430 Now, you show me what you got. 552 00:35:06,600 --> 00:35:07,730 (EXCLAIMS) 553 00:35:11,020 --> 00:35:12,690 (CROWD APPLAUDING) 554 00:35:34,790 --> 00:35:36,000 Ladies and gentlemen, 555 00:35:37,380 --> 00:35:39,380 this is the famous Wong Jack Man, 556 00:35:39,840 --> 00:35:41,550 master of the Shaolin temple. 557 00:35:42,590 --> 00:35:45,470 He's come all the way to San Francisco to see what I can do. 558 00:35:46,810 --> 00:35:47,810 Well, Master Wong, 559 00:35:48,600 --> 00:35:49,640 are you satisfied? 560 00:35:50,640 --> 00:35:51,640 Yes. 561 00:35:52,520 --> 00:35:53,520 Thank you. 562 00:35:55,980 --> 00:35:57,980 Aren't you gonna share some Shaolin wisdom with us? 563 00:36:04,620 --> 00:36:05,990 I have seen what you can do. 564 00:36:06,780 --> 00:36:09,540 I have also seen what you cannot do. 565 00:36:10,080 --> 00:36:11,410 What is that supposed to mean? 566 00:36:11,500 --> 00:36:12,830 Whatever you choose it to mean. 567 00:36:12,920 --> 00:36:15,710 Don't give me your Shaolin navel-gazing, say what you mean. 568 00:36:17,380 --> 00:36:19,670 Your technique is impressive. 569 00:36:20,090 --> 00:36:22,550 Indeed, it is almost perfect. 570 00:36:23,340 --> 00:36:26,140 But it has one limitation. 571 00:36:26,640 --> 00:36:27,640 Oh, really? 572 00:36:30,810 --> 00:36:31,810 What? 573 00:36:37,860 --> 00:36:38,860 You. 574 00:36:40,190 --> 00:36:42,450 You fight from ambition and pride. 575 00:36:43,360 --> 00:36:45,740 But you do not fight from your soul. 576 00:36:46,030 --> 00:36:48,910 And no matter how great the skill you possess, 577 00:36:49,200 --> 00:36:51,040 nothing will make up for that. 578 00:36:52,540 --> 00:36:54,210 You want to show me what you mean. 579 00:36:55,830 --> 00:36:57,250 How do you suggest I do that? 580 00:36:58,380 --> 00:36:59,380 Fight me. 581 00:37:00,050 --> 00:37:03,760 Right here and right now, so everyone can see who has the limits. 582 00:37:05,090 --> 00:37:06,890 No. Thank you. 583 00:37:07,720 --> 00:37:09,350 That is not why I came here. 584 00:37:09,430 --> 00:37:10,770 Then why did you come? 585 00:37:12,520 --> 00:37:15,480 Because your student invited me. 586 00:37:15,980 --> 00:37:18,900 And now, with your permission, I will leave. 587 00:37:19,980 --> 00:37:21,400 I told him to invite you. 588 00:37:23,150 --> 00:37:24,420 I didn't think you'd turn down a challenge 589 00:37:24,450 --> 00:37:25,610 in front of all these people. 590 00:37:27,570 --> 00:37:29,120 There's no need to fight. 591 00:37:29,950 --> 00:37:34,040 You have made your limitation clear in front of all these people. 592 00:37:39,290 --> 00:37:40,920 You don't settle things with words, Wong, 593 00:37:41,800 --> 00:37:43,340 you settle them with your fists. 594 00:37:44,340 --> 00:37:45,510 You're irrelevant, Wong. 595 00:37:45,970 --> 00:37:49,760 I'm the future, you're the past and you know it. 596 00:38:01,900 --> 00:38:03,110 Why didn't you fight him? 597 00:38:03,530 --> 00:38:06,950 I came here to subdue my pride, not to indulge it. 598 00:38:07,860 --> 00:38:10,410 But you can't walk away from a public challenge. 599 00:38:10,490 --> 00:38:14,160 You must know when it is necessary to fight and when it is not. 600 00:38:14,290 --> 00:38:15,290 And how... 601 00:38:15,910 --> 00:38:17,620 how do you know when it's necessary? 602 00:38:17,710 --> 00:38:18,960 (SIGHS) 603 00:38:21,710 --> 00:38:23,670 When you find something so important, 604 00:38:24,380 --> 00:38:25,920 you would give your life for it. 605 00:38:26,470 --> 00:38:28,930 Then you must fight to protect it. 606 00:38:32,300 --> 00:38:33,560 When you have found that, 607 00:38:35,220 --> 00:38:37,810 then perhaps, I would teach you. 608 00:39:30,740 --> 00:39:31,950 So this is where you pray? 609 00:39:32,910 --> 00:39:33,910 Yes. 610 00:39:38,540 --> 00:39:39,540 For my family 611 00:39:40,160 --> 00:39:41,620 and my ancestors... 612 00:39:43,170 --> 00:39:45,880 that they'll all be safe. 613 00:39:48,960 --> 00:39:50,720 - Do you pray? - No. 614 00:39:51,760 --> 00:39:53,140 Not even for your family? 615 00:39:53,220 --> 00:39:54,600 I don't have a family. 616 00:39:56,140 --> 00:39:57,140 No one? 617 00:39:58,180 --> 00:40:00,140 Well, my Mom died six months ago... 618 00:40:00,730 --> 00:40:03,440 and my Dad's been in prison for... 619 00:40:03,940 --> 00:40:04,940 twelve years. 620 00:40:08,900 --> 00:40:09,900 I'm sorry. 621 00:40:13,950 --> 00:40:15,240 So, what do you do for fun? 622 00:40:16,950 --> 00:40:18,490 You know, something for fun? 623 00:40:18,910 --> 00:40:19,950 (CHUCKLES) 624 00:40:20,910 --> 00:40:22,580 What would I do for fun? 625 00:40:22,710 --> 00:40:24,580 (CHILDREN SHOUTING AT A DISTANCE) 626 00:40:25,210 --> 00:40:26,210 Come on. 627 00:40:27,000 --> 00:40:28,800 Come on. Come on, come here. 628 00:40:29,420 --> 00:40:31,420 (CHILDREN PLAYING) 629 00:40:32,380 --> 00:40:34,300 CHILD 1: I got it. CHILD 2: No, I got it. 630 00:40:35,590 --> 00:40:36,600 I got it. 631 00:40:37,600 --> 00:40:40,310 Okay. Yeah, good. Then you watch the ball. 632 00:40:41,100 --> 00:40:43,980 Swing through it just like this. All right, good. Good, good. 633 00:40:45,600 --> 00:40:46,740 Yep. That was good. That was good. 634 00:40:46,770 --> 00:40:47,770 (LAUGHING) 635 00:40:47,860 --> 00:40:49,360 - Like that? - Yeah. 636 00:40:49,610 --> 00:40:51,780 Okay, I'm gonna toss a couple to you, ready? 637 00:40:53,030 --> 00:40:54,030 (CLEARS THROAT) 638 00:40:54,200 --> 00:40:55,280 Okay, you ready? 639 00:40:55,410 --> 00:40:56,450 No. 640 00:40:56,660 --> 00:40:58,080 Well, too bad. Here it comes. 641 00:40:58,580 --> 00:40:59,740 (EFFORT GRUNT) 642 00:41:01,200 --> 00:41:03,000 It's okay, it's your first time ever. 643 00:41:05,620 --> 00:41:06,670 (BALL HITS FENCE) 644 00:41:06,790 --> 00:41:08,250 I cannot do this. 645 00:41:08,290 --> 00:41:11,210 Look, just focus. Just watch the ball all the way into the bat. 646 00:41:11,300 --> 00:41:12,420 (EXHALES SHARPLY) 647 00:41:12,510 --> 00:41:14,800 And keep your feet on the ground when you swing. 648 00:41:15,890 --> 00:41:17,510 - Ready? - Yes! 649 00:41:20,680 --> 00:41:21,680 (CRACKS) 650 00:41:22,350 --> 00:41:23,350 (GROANS) 651 00:41:24,020 --> 00:41:25,020 Oh, my God. 652 00:41:31,650 --> 00:41:32,860 Is that better? 653 00:41:35,450 --> 00:41:37,110 (LAUGHS) Um... 654 00:41:39,990 --> 00:41:43,160 Yeah, it is. It's amazing. 655 00:41:46,210 --> 00:41:47,500 How do you do that? 656 00:41:49,000 --> 00:41:50,800 This is the pressure point for... 657 00:41:51,710 --> 00:41:53,760 that area. 658 00:41:53,840 --> 00:41:55,630 (BOTH LAUGHING) 659 00:41:57,640 --> 00:42:00,220 When the ball hit you, your chi... 660 00:42:00,350 --> 00:42:02,390 (INHALES AND EXHALES) 661 00:42:03,020 --> 00:42:04,020 was disturbed. 662 00:42:05,310 --> 00:42:06,810 - My chi? - Yes. 663 00:42:07,190 --> 00:42:09,110 This brings it back into balance. 664 00:42:13,360 --> 00:42:14,570 You will feel better now. 665 00:42:19,030 --> 00:42:20,530 How do you know how to do that? 666 00:42:22,450 --> 00:42:24,620 I studied Chinese medicine at home. 667 00:42:26,120 --> 00:42:29,330 I came here, hoping to learn western medicine 668 00:42:29,750 --> 00:42:31,340 at a great university. 669 00:42:34,000 --> 00:42:35,010 It's my dream. 670 00:42:42,100 --> 00:42:43,930 (CLANGING) 671 00:42:48,230 --> 00:42:49,350 Wait, wait, wait! 672 00:42:49,730 --> 00:42:54,780 (SPEAKING IN CANTONESE) 673 00:42:55,440 --> 00:42:57,950 You changed, didn't you? Where is the money? 674 00:42:58,610 --> 00:43:03,030 (SPEAKING IN CANTONESE) 675 00:43:03,120 --> 00:43:05,750 (LADY SCREAMING) 676 00:43:09,710 --> 00:43:10,920 (GRUNTS) 677 00:43:32,860 --> 00:43:34,380 (THRILLING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 678 00:43:41,780 --> 00:43:43,780 (ECG BEEPING) 679 00:43:47,830 --> 00:43:48,830 BRUCE LEE: How bad? 680 00:43:50,290 --> 00:43:52,330 He's in bad shape but they said he'll live. 681 00:43:52,500 --> 00:43:54,130 They busted up his Mom's business. 682 00:43:55,710 --> 00:43:56,710 Why? 683 00:43:56,800 --> 00:43:59,470 Because he didn't want to pay any boss any street tax. 684 00:44:01,470 --> 00:44:03,970 This is Chenghu town, that was dumb. 685 00:44:04,180 --> 00:44:06,060 He did it because of you, because you don't pay. 686 00:44:07,140 --> 00:44:09,140 Well, that's different, they don't bug me for it. 687 00:44:09,230 --> 00:44:10,230 Why not? 688 00:44:12,650 --> 00:44:15,480 When I was a kid in Hong Kong, I got in fights all the time. 689 00:44:15,690 --> 00:44:17,570 That's why my Dad started me in Kung Fu. 690 00:44:18,570 --> 00:44:21,950 When I was 16, I got in a fight with this bad-ass kid at school. 691 00:44:22,320 --> 00:44:24,450 I beat the crap out of him, I broke his leg. 692 00:44:25,830 --> 00:44:27,790 Turns out he's the son of a Chenghu town boss. 693 00:44:30,000 --> 00:44:33,170 They tried to put a contract on me, so my Dad had to make a deal with them. 694 00:44:33,790 --> 00:44:34,960 Sent me to America. 695 00:44:36,840 --> 00:44:37,920 If they leave me alone, 696 00:44:39,590 --> 00:44:40,670 I leave them alone. 697 00:44:44,800 --> 00:44:47,180 Auntie Blossom has these girls at China Gate. 698 00:44:47,680 --> 00:44:49,520 - Her Bi Nus they're called. - Yeah, I know. 699 00:44:49,720 --> 00:44:52,600 The triads trick 'em into coming to America, they never let 'em go. 700 00:44:55,270 --> 00:44:56,270 I met one of them. 701 00:44:56,690 --> 00:44:58,890 And I don't want that happening to her, can you help me? 702 00:45:01,320 --> 00:45:02,320 You want my advice? 703 00:45:04,200 --> 00:45:05,200 Leave her alone. 704 00:45:09,540 --> 00:45:11,020 STEVE: What do you think I should do? 705 00:45:13,500 --> 00:45:16,330 You should speak about this with your Sifu. 706 00:45:16,460 --> 00:45:18,540 Yeah, Sifu Lee said she's not his problem. 707 00:45:20,840 --> 00:45:22,760 Master Wong, I know this is not your fight. 708 00:45:23,920 --> 00:45:26,340 But, maybe they'll listen to someone like you. 709 00:45:31,680 --> 00:45:34,060 I'm sorry, Mr. McKee. 710 00:45:35,440 --> 00:45:36,440 I told you... 711 00:45:37,560 --> 00:45:38,940 I came to wash dishes. 712 00:45:39,020 --> 00:45:40,340 Yeah, how long you gonna do that? 713 00:45:42,990 --> 00:45:44,070 Until they're all done. 714 00:45:45,820 --> 00:45:47,100 But they're never gonna be done. 715 00:45:48,070 --> 00:45:50,410 Precisely, like your Bi Nu. 716 00:45:51,160 --> 00:45:53,000 My debt will never be repaid. 717 00:45:54,250 --> 00:45:56,920 Every dirty dish reminds me of my sin. 718 00:45:58,000 --> 00:46:01,840 But I must wash them until my soul is clean. 719 00:46:05,590 --> 00:46:07,890 You know, Sifu Lee was right, you are irrelevant. 720 00:46:09,010 --> 00:46:11,190 You're supposed to be some great teacher but all you care about 721 00:46:11,220 --> 00:46:12,220 is yourself... 722 00:46:12,560 --> 00:46:13,560 and penance. 723 00:46:18,520 --> 00:46:21,110 (SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 724 00:46:25,610 --> 00:46:26,610 WONG: Once... 725 00:46:27,700 --> 00:46:28,700 in China, 726 00:46:31,370 --> 00:46:34,080 there was a demonstration match between myself... 727 00:46:34,870 --> 00:46:36,000 and a Tai Chi master. 728 00:46:38,960 --> 00:46:40,040 I knew I was losing... 729 00:46:40,880 --> 00:46:42,340 in front of all the monks. 730 00:46:46,630 --> 00:46:49,140 My pride overcame my discipline. 731 00:46:52,470 --> 00:46:54,060 I used a very lethal kick 732 00:46:54,520 --> 00:46:55,520 called the Mong Shan. 733 00:46:56,600 --> 00:46:57,600 (GRUNTS IN PAIN) 734 00:46:59,350 --> 00:47:00,900 (GASPING) 735 00:47:05,860 --> 00:47:06,860 I nearly killed him. 736 00:47:09,990 --> 00:47:11,320 He will never fight again. 737 00:47:12,410 --> 00:47:13,830 You were just defending yourself. 738 00:47:13,870 --> 00:47:15,580 It was a demonstration! 739 00:47:16,450 --> 00:47:18,330 Full contact was prohibited. 740 00:47:20,880 --> 00:47:23,340 But I could not bear to be humiliated. 741 00:47:25,500 --> 00:47:27,210 You were just following your style, 742 00:47:27,340 --> 00:47:28,670 using your technique. 743 00:47:28,720 --> 00:47:30,430 Technique is a trap. 744 00:47:31,140 --> 00:47:33,430 Style is a prison. 745 00:47:34,260 --> 00:47:36,310 That is what I tried to tell Lee Jun-fan. 746 00:47:36,970 --> 00:47:39,310 Kung Fu is meant to liberate. 747 00:47:39,390 --> 00:47:40,850 If it's meant to liberate, 748 00:47:41,690 --> 00:47:43,270 help me liberate Xiulan. 749 00:47:46,730 --> 00:47:49,700 Are you prepared to risk your life to help her? 750 00:47:52,950 --> 00:47:54,780 Show me your attacks. 751 00:47:56,700 --> 00:47:58,450 (LAUGHS NERVOUSLY) Right here? 752 00:47:59,210 --> 00:48:00,210 Yes. 753 00:48:06,250 --> 00:48:07,250 Attack me. 754 00:48:08,380 --> 00:48:09,380 Okay. 755 00:48:11,180 --> 00:48:12,380 (GRUNTS) 756 00:48:20,180 --> 00:48:21,560 (PANTING) 757 00:48:21,890 --> 00:48:24,190 You are expending a great deal of energy, 758 00:48:24,650 --> 00:48:25,900 I'm expending none. 759 00:48:26,900 --> 00:48:28,230 Because you keep moving. 760 00:48:28,320 --> 00:48:29,560 Because I don't want to be hit. 761 00:48:31,280 --> 00:48:33,490 Now, I will stand still, 762 00:48:34,240 --> 00:48:36,410 you punch me in the face. 763 00:48:38,450 --> 00:48:40,200 - I can't. - Why not? 764 00:48:40,290 --> 00:48:42,490 'Cause you're Wong Jack Man, I won't be able to hit you. 765 00:48:43,080 --> 00:48:44,080 Lesson number one: 766 00:48:45,170 --> 00:48:46,290 Know your opponent. 767 00:48:47,340 --> 00:48:50,090 I promise I will not defend myself. 768 00:48:50,300 --> 00:48:52,010 Now, hit me. 769 00:48:54,760 --> 00:48:56,300 - No. - Why not? 770 00:48:56,390 --> 00:48:57,680 'Cause it won't be fair. 771 00:48:59,720 --> 00:49:00,930 Lesson number two: 772 00:49:01,640 --> 00:49:02,810 Know yourself. 773 00:49:03,770 --> 00:49:06,940 If you know yourself and then you know your opponent, 774 00:49:07,360 --> 00:49:10,820 you need not fear the outcome of a thousand battles. 775 00:49:11,860 --> 00:49:13,650 In those two principles 776 00:49:14,200 --> 00:49:15,950 you have the whole of Kung Fu. 777 00:49:17,240 --> 00:49:19,030 And the rest is just... 778 00:49:20,290 --> 00:49:21,290 eternity. 779 00:49:22,120 --> 00:49:24,120 (VALIANT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 780 00:49:30,500 --> 00:49:31,510 BRUCE LEE: Steve. 781 00:49:35,800 --> 00:49:37,140 Haven't seen you in a while. 782 00:49:39,390 --> 00:49:40,630 You've been training with Wong. 783 00:49:41,970 --> 00:49:42,980 Yeah. 784 00:49:45,390 --> 00:49:46,730 Are you tired of my method? 785 00:49:50,570 --> 00:49:52,440 Master Wong is helping me with Xiulan. 786 00:49:53,490 --> 00:49:54,490 I'll be back. 787 00:49:55,490 --> 00:49:57,240 A man can't have two masters, Steve. 788 00:49:58,530 --> 00:49:59,530 Good luck. 789 00:50:02,830 --> 00:50:03,830 Good luck with the movie. 790 00:50:04,370 --> 00:50:05,370 Yeah. 791 00:50:06,580 --> 00:50:08,220 We're getting some pretty good buzz on it. 792 00:50:09,000 --> 00:50:11,500 There's even talk about me doing Kung Fu for a new TV show, 793 00:50:12,050 --> 00:50:13,050 The Green Hornet. 794 00:50:13,170 --> 00:50:14,220 (EXHALES) 795 00:50:14,840 --> 00:50:17,470 Master Wong thinks Kung Fu doesn't belong on television. 796 00:50:18,430 --> 00:50:19,430 Of course not. 797 00:50:20,180 --> 00:50:22,600 He wants to keep it bottled up in the monasteries in China. 798 00:50:24,350 --> 00:50:25,740 That's why he doesn't want to fight me. 799 00:50:25,770 --> 00:50:27,060 He says it isn't necessary. 800 00:50:27,190 --> 00:50:28,190 Face it, Mac. 801 00:50:29,020 --> 00:50:30,020 Wong's afraid of me. 802 00:50:30,110 --> 00:50:31,320 (EXHALES SOFTLY) 803 00:50:33,650 --> 00:50:35,410 Sifu, thank you for everything you taught me. 804 00:50:36,240 --> 00:50:37,240 Don't mention it. 805 00:50:38,450 --> 00:50:39,450 Oh, and Mac, 806 00:50:40,780 --> 00:50:41,780 tell Wong... 807 00:50:42,790 --> 00:50:44,200 if he ever works up the courage 808 00:50:45,290 --> 00:50:47,420 I'll take him on anywhere, anytime. 809 00:50:51,210 --> 00:50:52,420 (SIGHS) 810 00:50:58,880 --> 00:51:00,260 (SLOW EXHALE) 811 00:51:09,060 --> 00:51:10,940 I told him to Kung Fu no more. 812 00:51:11,650 --> 00:51:12,940 Send him back to school. 813 00:51:13,770 --> 00:51:14,780 He accountant. 814 00:51:15,280 --> 00:51:17,280 Do something useful for a change. 815 00:51:23,950 --> 00:51:26,250 (SINISTER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 816 00:51:34,750 --> 00:51:38,260 I believe you are friend of Wong Jack Man. 817 00:51:45,680 --> 00:51:46,680 Mr. McKee. 818 00:51:48,020 --> 00:51:49,020 What is it? 819 00:51:50,480 --> 00:51:52,610 Auntie Blossom said if you fight Sifu Lee 820 00:51:53,310 --> 00:51:54,820 she'll release Xiulan Quan. 821 00:51:59,320 --> 00:52:00,450 (SIGHS) 822 00:52:00,530 --> 00:52:01,780 I wish I could help. 823 00:52:01,860 --> 00:52:03,070 Xiulan's being held prisoner. 824 00:52:04,280 --> 00:52:07,160 Look, I know you came here to do your penance. 825 00:52:08,160 --> 00:52:10,750 But she's being punished and she hasn't done anything wrong. 826 00:52:11,960 --> 00:52:14,470 You said you didn't want to be baited into a fight with no purpose, 827 00:52:14,500 --> 00:52:17,460 now you have the power to free a completely innocent person. 828 00:52:19,050 --> 00:52:21,220 Isn't that more important than washing dishes? 829 00:52:23,800 --> 00:52:25,470 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 830 00:52:25,810 --> 00:52:29,310 This is not karate, ladies. This is Kung Fu. 831 00:52:30,770 --> 00:52:33,980 You're not training for the Olympics, you're training for the street. 832 00:52:35,060 --> 00:52:38,650 So what are you gonna do when a badass comes at you in an alley? 833 00:52:38,940 --> 00:52:41,150 ALL: Kick ass. Kick ass. 834 00:52:41,240 --> 00:52:43,410 (CHANTING) 835 00:52:50,160 --> 00:52:51,160 Master Wong. 836 00:52:53,750 --> 00:52:56,840 So what do you do when a badass comes at you in an alley? 837 00:52:59,050 --> 00:53:00,510 You must ask yourself... 838 00:53:01,420 --> 00:53:02,720 why is he doing that. 839 00:53:03,760 --> 00:53:05,680 He's fighting against the world. 840 00:53:06,350 --> 00:53:07,720 He's on the wrong path. 841 00:53:08,890 --> 00:53:10,020 But what you do? 842 00:53:11,350 --> 00:53:12,850 The role of a Sifu 843 00:53:13,020 --> 00:53:15,770 is to bring him into harmony with the world... 844 00:53:16,690 --> 00:53:18,150 and with himself. 845 00:53:18,730 --> 00:53:20,190 Suppose he's trying to kill you. 846 00:53:21,650 --> 00:53:22,820 Then I suppose... 847 00:53:23,650 --> 00:53:24,950 you kick his ass. 848 00:53:25,530 --> 00:53:30,120 But having done that, you offer him the possibility of enlightenment. 849 00:53:31,200 --> 00:53:32,200 If he refuses? 850 00:53:32,870 --> 00:53:34,210 You have failed him. 851 00:53:34,870 --> 00:53:36,170 And yourself. 852 00:53:37,040 --> 00:53:38,960 Have you come to offer me enlightenment? 853 00:53:44,010 --> 00:53:45,010 I have come... 854 00:53:45,840 --> 00:53:47,300 to accept your challenge. 855 00:53:51,430 --> 00:53:53,390 (GRIPPING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 856 00:53:55,390 --> 00:53:57,480 (PEOPLE CLAMORING) 857 00:54:38,600 --> 00:54:40,520 I have been given permission to speak with you. 858 00:54:40,610 --> 00:54:42,320 Auntie Blossom is gonna let you go. 859 00:54:43,360 --> 00:54:44,360 Why? 860 00:54:45,190 --> 00:54:46,740 I gave her something she wanted. 861 00:54:48,740 --> 00:54:50,780 But what about the other girls? 862 00:54:51,450 --> 00:54:52,790 They're like my sisters now. 863 00:55:07,550 --> 00:55:09,390 BRUCE LEE: Oh, hey, Mac. Come on in. 864 00:55:16,270 --> 00:55:18,390 I figure you're training with Wong full time. 865 00:55:19,900 --> 00:55:20,900 I am. 866 00:55:20,980 --> 00:55:23,610 Well, a teacher doesn't give you the truth, 867 00:55:24,360 --> 00:55:27,080 he only points you to a truth that you have to find out for yourself. 868 00:55:27,490 --> 00:55:30,110 If I pointed you to Wong Jack Man, that's okay. 869 00:55:31,660 --> 00:55:32,700 Is he ready for the fight? 870 00:55:33,240 --> 00:55:34,240 I think so. 871 00:55:34,370 --> 00:55:36,160 Well, he better be. 872 00:55:36,830 --> 00:55:39,790 Chinatown made me the heavy favorite, they're like Wong in Hong Kong, but 873 00:55:40,370 --> 00:55:41,380 he sets even money. 874 00:55:43,090 --> 00:55:44,210 You gonna bet on the fight? 875 00:55:44,300 --> 00:55:45,420 I don't know yet. 876 00:55:45,840 --> 00:55:47,800 Wong's a saint, I'm the street. 877 00:55:48,050 --> 00:55:49,630 Never bet against the street. 878 00:55:50,550 --> 00:55:53,720 Master Wong wanted me to speak to you about the terms of the fight. 879 00:56:00,390 --> 00:56:01,440 You're his second now? 880 00:56:03,310 --> 00:56:04,320 Yeah. 881 00:56:04,860 --> 00:56:05,860 What does he want? 882 00:56:07,150 --> 00:56:09,570 No kicks to the face or groin, no eye-jabs. 883 00:56:09,820 --> 00:56:11,460 Does he want to play a Strauss Waltz, too? 884 00:56:11,490 --> 00:56:13,740 In return he agrees not to use his kicks. 885 00:56:19,540 --> 00:56:20,540 I finally get it. 886 00:56:20,960 --> 00:56:23,350 He must've used his Mon Shan on some old head at the Shaolin. 887 00:56:23,380 --> 00:56:24,540 No, not at the Shaolin. 888 00:56:24,590 --> 00:56:26,880 At a demonstration against a Tai Chi master. 889 00:56:27,300 --> 00:56:28,300 Did he kill him? 890 00:56:29,800 --> 00:56:30,800 Almost. 891 00:56:31,300 --> 00:56:33,550 That'll get you washing dishes at the Jackson Cafe. 892 00:56:36,720 --> 00:56:37,720 You tell Wong this... 893 00:56:38,060 --> 00:56:39,850 no rules, no holds barred. 894 00:56:39,930 --> 00:56:41,640 No limits, you guys'd kill each other. 895 00:56:41,730 --> 00:56:43,310 Then he'll have to concede before that. 896 00:56:44,690 --> 00:56:45,940 You know, I was thinking 897 00:56:46,230 --> 00:56:50,490 San Francisco Civic. Sell tickets, pack the house, press, TV... 898 00:56:50,570 --> 00:56:52,150 You said anywhere, anytime. 899 00:56:55,120 --> 00:56:56,240 Where does he want to fight? 900 00:56:56,700 --> 00:56:59,830 He's been training at a warehouse down by the docks, he wants it up there. 901 00:57:02,000 --> 00:57:04,920 Maybe I'll open a noodle stand, make a few bucks on the side. 902 00:57:04,960 --> 00:57:06,460 No more than a dozen witnesses. 903 00:57:12,590 --> 00:57:13,590 Fair enough. 904 00:57:13,970 --> 00:57:14,970 (CLANKING) 905 00:57:15,140 --> 00:57:16,140 We'll do it his way. 906 00:57:16,890 --> 00:57:17,970 But you let him know... 907 00:57:18,680 --> 00:57:20,880 I want the results published for the whole world to see. 908 00:57:24,020 --> 00:57:25,940 (INDISTINCT CHATTER) 909 00:57:27,980 --> 00:57:32,700 (SPEAKING CANTONESE) 910 00:57:35,280 --> 00:57:37,780 We're so pleased how you set this all up, Marge. 911 00:57:38,780 --> 00:57:39,990 A promise is a promise. 912 00:57:40,540 --> 00:57:41,950 How about a drink for my Dad? 913 00:57:42,290 --> 00:57:43,710 Of course, please. 914 00:57:44,710 --> 00:57:47,670 The handle in Hong Kong just cracked 12 million. 915 00:57:48,040 --> 00:57:49,460 You did a good job, Margie. 916 00:57:49,750 --> 00:57:51,510 Thank you. What would you like? 917 00:58:07,060 --> 00:58:08,860 I am far from Shaolin... 918 00:58:09,770 --> 00:58:11,400 except for that word. 919 00:58:14,820 --> 00:58:17,060 Fight's tomorrow, Master Wong. You should get some sleep. 920 00:58:20,490 --> 00:58:21,990 Whatever happens, 921 00:58:22,620 --> 00:58:24,250 your Xiulan will be free. 922 00:58:27,000 --> 00:58:28,470 She doesn't want to leave unless the other Bi Nu 923 00:58:28,500 --> 00:58:29,500 are freed as well. 924 00:58:31,550 --> 00:58:33,420 She's a very noble person. 925 00:58:34,170 --> 00:58:35,220 You have chosen well. 926 00:58:37,760 --> 00:58:39,470 But I must tell you, Mr. McKee, 927 00:58:40,720 --> 00:58:42,180 I am not fighting for her, 928 00:58:43,270 --> 00:58:44,270 or for you, 929 00:58:45,060 --> 00:58:46,310 or for myself, 930 00:58:48,020 --> 00:58:49,810 Lee Jun-fan was correct. 931 00:58:50,940 --> 00:58:52,150 He is the future. 932 00:58:53,320 --> 00:58:55,320 He will bring Kung Fu to the world. 933 00:58:56,360 --> 00:58:57,610 I can see that now. 934 00:58:58,860 --> 00:59:01,780 He has talent. Great talent. 935 00:59:02,700 --> 00:59:03,870 And ambition. 936 00:59:05,700 --> 00:59:08,370 But what sort of Kung Fu will he bring to the world, 937 00:59:09,670 --> 00:59:12,670 an angry thing? A hurtful thing? 938 00:59:13,420 --> 00:59:14,760 A thing to be bought... 939 00:59:15,210 --> 00:59:16,220 and sold? 940 00:59:17,550 --> 00:59:18,880 Unless... 941 00:59:20,680 --> 00:59:21,680 Unless what? 942 00:59:23,560 --> 00:59:24,720 Unless... 943 00:59:26,890 --> 00:59:28,890 he's willing to be reborn. 944 00:59:34,570 --> 00:59:36,610 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 945 00:59:47,080 --> 00:59:48,080 You worried? 946 00:59:48,910 --> 00:59:50,880 - About tomorrow? - Aren't you? 947 00:59:53,630 --> 00:59:55,920 Bruce, just protect yourself. 948 00:59:56,590 --> 00:59:57,590 Seriously. 949 00:59:58,970 --> 01:00:00,800 Wong's the one who better protect himself. 950 01:00:04,680 --> 01:00:06,600 (RAIN PATTERING) 951 01:00:09,480 --> 01:00:11,690 (MYSTICAL INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 952 01:00:25,990 --> 01:00:27,750 I heard you nearly killed Wang Biao. 953 01:00:32,750 --> 01:00:34,000 You think you can kill me? 954 01:00:36,000 --> 01:00:37,960 I have no desire to do so. 955 01:00:43,260 --> 01:00:44,720 Then you just killed yourself. 956 01:00:51,440 --> 01:00:52,480 (GRUNTS) 957 01:00:59,740 --> 01:01:01,780 (HEART BEATING) 958 01:01:15,670 --> 01:01:17,920 (EXCLAIMING) 959 01:01:21,340 --> 01:01:22,930 (GRIPPING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 960 01:01:34,520 --> 01:01:36,020 (BOTH GRUNTING) 961 01:02:16,480 --> 01:02:17,940 Why don't you stand and fight? 962 01:02:19,270 --> 01:02:21,610 Because that is what you want me to do. 963 01:02:23,690 --> 01:02:24,990 (EFFORT GRUNT) 964 01:02:36,960 --> 01:02:39,460 (MUSIC SLOWS DOWN) 965 01:02:51,430 --> 01:02:53,930 (INAUDIBLE) 966 01:03:01,230 --> 01:03:02,440 (GROANS) 967 01:03:12,950 --> 01:03:14,450 (YELLS) 968 01:03:27,720 --> 01:03:29,430 (BOTH EXCLAIMING) 969 01:04:05,000 --> 01:04:07,130 (VALIANT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 970 01:04:15,680 --> 01:04:17,180 (BOTH GRUNTING) 971 01:04:27,860 --> 01:04:29,200 These stairs go nowhere. 972 01:04:31,360 --> 01:04:32,570 Like your style. 973 01:04:33,530 --> 01:04:34,990 (INTENSE MUSIC PLAYING) 974 01:04:40,960 --> 01:04:42,080 You've reached the end. 975 01:04:43,710 --> 01:04:45,040 So have you. 976 01:04:46,550 --> 01:04:48,300 (FLUTE MUSIC PLAYING) 977 01:05:15,160 --> 01:05:17,490 (LILTING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 978 01:05:26,710 --> 01:05:29,920 Now you begin to exceed your limits. 979 01:05:37,220 --> 01:05:38,220 What limits? 980 01:05:44,060 --> 01:05:45,600 (GRIPPING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 981 01:05:45,730 --> 01:05:47,270 (BOTH EXCLAIMING) 982 01:05:54,700 --> 01:05:55,740 (GROANS) 983 01:06:14,220 --> 01:06:16,010 (GRAVE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 984 01:06:27,810 --> 01:06:28,980 (EFFORT GRUNT) 985 01:06:33,570 --> 01:06:34,570 It's over. 986 01:06:36,070 --> 01:06:37,280 Not unless you kill me. 987 01:06:38,280 --> 01:06:39,950 (GRIPPING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 988 01:06:42,620 --> 01:06:44,410 (BOTH GRUNTING) 989 01:07:26,120 --> 01:07:28,620 (MYSTICAL INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 990 01:07:37,590 --> 01:07:39,010 (GRUNTS) 991 01:07:46,100 --> 01:07:47,890 (MUSIC SLOWS DOWN) 992 01:08:39,360 --> 01:08:40,360 Who won? 993 01:08:42,570 --> 01:08:43,950 Which of you won? 994 01:08:46,450 --> 01:08:48,290 (SPEAKING CANTONESE) 995 01:08:55,340 --> 01:08:56,340 (SPEAKING IN CANTONESE) 996 01:09:00,130 --> 01:09:03,800 MAN: We're holding $ 15,000,000 in bets and we cannot pay off. 997 01:09:04,850 --> 01:09:07,260 You force one of them to admit he lost. 998 01:09:07,640 --> 01:09:08,890 You got 24 hours. 999 01:09:21,650 --> 01:09:23,110 At least your face is okay. 1000 01:09:23,320 --> 01:09:24,870 We can still get you on TV. 1001 01:09:28,540 --> 01:09:29,540 It took too long. 1002 01:09:32,160 --> 01:09:33,170 But you beat him. 1003 01:09:36,210 --> 01:09:37,710 When he had me in a headlock... 1004 01:09:39,380 --> 01:09:40,460 he could've killed me. 1005 01:09:41,340 --> 01:09:42,340 What'd he say to you? 1006 01:09:46,970 --> 01:09:47,970 "Do you understand?" 1007 01:09:49,680 --> 01:09:50,680 Understand what? 1008 01:09:58,520 --> 01:09:59,690 (DOOR OPENING) 1009 01:10:05,780 --> 01:10:07,370 (SPEAKING CANTONESE) 1010 01:10:39,860 --> 01:10:41,900 Your soul belongs to others. 1011 01:10:44,360 --> 01:10:46,030 You better hope I get my winner. 1012 01:10:48,160 --> 01:10:50,950 Or your body will belong to others. 1013 01:10:58,960 --> 01:11:00,500 (DOOR CLOSES) 1014 01:11:10,220 --> 01:11:11,220 There's no winner. 1015 01:11:11,310 --> 01:11:14,060 I know. I'll find the money to help Xiulan buy her way out. 1016 01:11:14,430 --> 01:11:16,390 Too late. There's more at stake now. 1017 01:11:17,270 --> 01:11:19,270 If you don't get me a winner by midnight tonight... 1018 01:11:20,020 --> 01:11:21,820 Quan Xiulan will be sold to one of the houses. 1019 01:11:27,280 --> 01:11:29,120 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1020 01:11:32,120 --> 01:11:33,870 (MOTOR CYCLE APPROACHING) 1021 01:11:36,710 --> 01:11:38,040 (ENGINE REVVING) 1022 01:11:45,300 --> 01:11:46,300 Mr. McKee. 1023 01:11:47,970 --> 01:11:48,970 I'm sorry... 1024 01:11:49,970 --> 01:11:51,680 if I have caused you trouble. 1025 01:11:52,640 --> 01:11:55,140 It seems I have caused a great deal of trouble. 1026 01:11:56,480 --> 01:11:59,060 I came here in a spirit of humility... 1027 01:11:59,480 --> 01:12:02,270 in an effort to disappear. 1028 01:12:03,860 --> 01:12:04,860 And now... 1029 01:12:05,480 --> 01:12:07,320 could I have failed more completely? 1030 01:12:07,490 --> 01:12:08,650 You won that fight. 1031 01:12:08,700 --> 01:12:10,110 It is not that simple. 1032 01:12:11,120 --> 01:12:13,490 My intentions was to teach Lee Jun-fan 1033 01:12:13,580 --> 01:12:15,540 that his attitude is irreverent 1034 01:12:15,700 --> 01:12:18,000 and his style is inadequate. 1035 01:12:19,830 --> 01:12:23,380 If, in defeating him, I drive him further in that direction, 1036 01:12:23,920 --> 01:12:25,170 then I have lost. 1037 01:12:25,880 --> 01:12:28,840 If, in losing to him, I change his direction, 1038 01:12:29,380 --> 01:12:30,510 then I have won. 1039 01:12:31,840 --> 01:12:33,180 Do you understand? 1040 01:12:33,260 --> 01:12:34,640 We're not in a monastery in China. 1041 01:12:35,390 --> 01:12:36,470 This is America. 1042 01:12:36,890 --> 01:12:38,490 And in America we have winners and losers, 1043 01:12:38,520 --> 01:12:41,020 and right now we need a winner and a loser. 1044 01:12:41,190 --> 01:12:43,230 Life is not always that easy. 1045 01:12:43,360 --> 01:12:45,020 You know whose life is not gonna be easy? 1046 01:12:45,520 --> 01:12:50,200 Xiulan. Let me declare that you won, please. 1047 01:12:51,820 --> 01:12:53,450 It would make no difference. 1048 01:12:53,820 --> 01:12:55,830 Bruce Lee will never accept that. 1049 01:12:55,910 --> 01:12:57,200 Then will you say that you lost? 1050 01:12:57,290 --> 01:12:58,540 I cannot. 1051 01:12:59,040 --> 01:13:00,500 Not until I know I have won. 1052 01:13:00,580 --> 01:13:02,040 What about Xiulan? 1053 01:13:04,540 --> 01:13:07,250 That is a matter for you to decide. 1054 01:13:11,010 --> 01:13:14,220 Mac, I'm sorry, I just... I don't think there's anything you can do. 1055 01:13:20,560 --> 01:13:22,400 I'm gonna go down there and get her out myself. 1056 01:13:22,900 --> 01:13:25,240 Just right before lunch, she'll be setting up the dining room... 1057 01:13:25,270 --> 01:13:26,790 What happens if those triads guys see you first? 1058 01:13:26,820 --> 01:13:28,910 - Well, do you have any idea... - Yeah, wait a few days, I... 1059 01:13:28,940 --> 01:13:30,900 - She's not gonna be there in a few days. - Steve! 1060 01:13:31,030 --> 01:13:32,360 - Steve! - What? 1061 01:13:34,740 --> 01:13:36,060 You're gonna get yourself killed. 1062 01:13:41,290 --> 01:13:44,380 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1063 01:13:54,300 --> 01:13:56,350 (TELEPHONE RINGING) 1064 01:14:02,270 --> 01:14:04,100 (DISHES CLATTERING) 1065 01:14:15,240 --> 01:14:16,700 I thought you were a dishwasher. 1066 01:14:21,330 --> 01:14:22,330 I was promoted. 1067 01:14:27,130 --> 01:14:28,130 Why are we at war? 1068 01:14:30,090 --> 01:14:31,170 You are at war. 1069 01:14:32,130 --> 01:14:33,130 I am not. 1070 01:14:34,930 --> 01:14:36,800 Certainly seemed like we were yesterday. 1071 01:14:41,600 --> 01:14:42,600 How may I help you? 1072 01:14:44,850 --> 01:14:47,400 I just got a call from one of my students, Vinnie Wei, 1073 01:14:47,690 --> 01:14:48,770 Steve McKee's friend. 1074 01:14:50,270 --> 01:14:53,400 McKee's over at the China Gate, taking on the Chenghu town by himself. 1075 01:14:54,240 --> 01:14:55,240 Over a girl. 1076 01:14:56,820 --> 01:14:57,820 He'll get killed. 1077 01:15:00,620 --> 01:15:04,500 Then, he has found something he's willing to die for. 1078 01:15:06,210 --> 01:15:07,210 Wong Sifu, 1079 01:15:09,000 --> 01:15:10,590 whatever went down between us... 1080 01:15:11,920 --> 01:15:14,340 he's your toadae and he's my toadae. 1081 01:15:15,340 --> 01:15:16,550 He's our responsibility. 1082 01:15:18,260 --> 01:15:19,260 Meaning what? 1083 01:15:20,760 --> 01:15:22,440 Meaning we shouldn't be just standing here. 1084 01:15:24,180 --> 01:15:25,180 But you said... 1085 01:15:26,600 --> 01:15:28,310 it is not your problem. 1086 01:15:30,650 --> 01:15:31,650 What has changed? 1087 01:15:38,360 --> 01:15:39,370 Everything. 1088 01:15:47,500 --> 01:15:48,670 (TURNS OFF ENGINE) 1089 01:15:55,710 --> 01:15:57,130 Hey, who won the fight? 1090 01:15:58,010 --> 01:15:59,180 Got an answer, asshole? 1091 01:15:59,220 --> 01:16:00,390 Yeah, I got an answer. 1092 01:16:00,970 --> 01:16:02,050 (GROANS) 1093 01:16:19,280 --> 01:16:20,450 (GRUNTING) 1094 01:16:37,840 --> 01:16:40,090 (COUGHING) 1095 01:16:48,140 --> 01:16:50,020 (CAR APPROACHING) 1096 01:17:02,360 --> 01:17:03,490 (SOFT GROAN) 1097 01:17:12,000 --> 01:17:13,720 You're great advertisement for our training. 1098 01:17:14,380 --> 01:17:15,500 (WEAKLY) I'm fine. 1099 01:17:18,800 --> 01:17:19,800 Please... 1100 01:17:20,340 --> 01:17:21,340 just stay here. 1101 01:17:24,970 --> 01:17:26,560 No, no, no. No more trouble. 1102 01:17:29,980 --> 01:17:32,140 (SPEAKING CANTONESE) 1103 01:17:38,480 --> 01:17:39,490 Beat it. 1104 01:17:41,570 --> 01:17:42,990 What do you say, Master Wong? 1105 01:17:44,410 --> 01:17:45,410 Shall we beat it? 1106 01:17:49,500 --> 01:17:51,160 (MEN GROANING) 1107 01:17:52,420 --> 01:17:54,250 (ROCK MUSIC PLAYING) 1108 01:18:22,530 --> 01:18:23,950 (YELLING) 1109 01:18:28,410 --> 01:18:29,950 (ALL EXCLAIMING) 1110 01:18:41,880 --> 01:18:43,670 (KUNG FU CRY) 1111 01:18:53,060 --> 01:18:54,230 (GROANS) 1112 01:18:55,770 --> 01:18:56,900 - (YELLS) - (SCREAMS) 1113 01:18:57,400 --> 01:18:59,020 (GROANING) 1114 01:19:07,740 --> 01:19:08,740 (YELLS) 1115 01:19:34,930 --> 01:19:36,690 (THRILLING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1116 01:19:39,190 --> 01:19:40,480 (GRUNTING) 1117 01:20:24,440 --> 01:20:26,030 (SPEAKING CANTONESE) 1118 01:20:26,900 --> 01:20:28,530 Now we settle unfinished business. 1119 01:20:29,320 --> 01:20:30,320 I'll make it quick. 1120 01:20:40,960 --> 01:20:42,590 (BOTH YELLING) 1121 01:20:50,470 --> 01:20:51,470 (GROANS) 1122 01:20:54,350 --> 01:20:55,890 (EPIC INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1123 01:21:19,000 --> 01:21:20,000 (SPITS) 1124 01:21:24,920 --> 01:21:26,590 (GRUNTING) 1125 01:21:43,940 --> 01:21:45,230 (SCREAMS) 1126 01:22:00,660 --> 01:22:02,380 Did I ever show you my one-inch punch, Tony? 1127 01:22:12,170 --> 01:22:13,180 One-inch punch? 1128 01:22:15,010 --> 01:22:16,390 You must teach me that one. 1129 01:22:52,130 --> 01:22:53,420 (THUDDING) 1130 01:22:58,390 --> 01:22:59,390 Hey! 1131 01:23:02,640 --> 01:23:04,730 This is a scene you don't see in the chopsocky. 1132 01:23:05,140 --> 01:23:07,280 The one where the Kung Fu cats get their heads blown off. 1133 01:23:07,310 --> 01:23:08,310 - (GLASS BREAKING) - Ah! 1134 01:23:12,190 --> 01:23:13,190 Hey, guys. 1135 01:23:17,110 --> 01:23:18,160 (GRUNTS) 1136 01:23:23,580 --> 01:23:25,500 You really need an elevator in this dump. 1137 01:23:26,620 --> 01:23:27,630 Where's Xiulan? 1138 01:23:28,790 --> 01:23:29,790 She's not here. 1139 01:23:30,380 --> 01:23:33,050 Do you think I would leave my trump card lying on the table? 1140 01:23:33,670 --> 01:23:36,380 You want the girl, I want a decision. 1141 01:23:36,510 --> 01:23:37,510 Now, who won? 1142 01:23:39,970 --> 01:23:40,970 If we answer... 1143 01:23:42,010 --> 01:23:43,680 you will set Quan Xiulan free? 1144 01:23:44,020 --> 01:23:45,850 That was the arrangement. 1145 01:23:50,020 --> 01:23:51,820 Then I admit that I lost. 1146 01:23:53,110 --> 01:23:54,690 Lee Jun-fan is the winner. 1147 01:23:55,990 --> 01:23:57,150 Do you accept that? 1148 01:23:58,950 --> 01:23:59,950 No. 1149 01:24:00,030 --> 01:24:01,580 Are you kidding me? 1150 01:24:05,870 --> 01:24:07,120 You release all the girls. 1151 01:24:08,040 --> 01:24:09,750 No more Bi Nu in Chinatown. 1152 01:24:15,050 --> 01:24:16,420 All right. Deal. 1153 01:24:17,430 --> 01:24:20,390 Sonny, put the word out that Bruce Lee is the winner. 1154 01:24:21,550 --> 01:24:23,010 And release the girls. 1155 01:24:28,600 --> 01:24:30,900 (SPEAKING CANTONESE) 1156 01:24:32,230 --> 01:24:33,730 Do you remember me, asshole? 1157 01:24:34,570 --> 01:24:36,150 I remember breaking your leg. 1158 01:24:36,900 --> 01:24:37,900 So do I. 1159 01:24:38,990 --> 01:24:39,990 (YELLS) 1160 01:24:40,070 --> 01:24:41,320 (GUNSHOT) 1161 01:24:45,240 --> 01:24:46,580 (SPEAKING CANTONESE) 1162 01:24:47,080 --> 01:24:48,710 Was that the Mon Shan? 1163 01:24:49,960 --> 01:24:51,750 I don't know, you tell me. 1164 01:24:54,550 --> 01:24:56,920 (VALIANT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1165 01:24:57,130 --> 01:24:58,630 (STEVE GROANING) 1166 01:25:07,600 --> 01:25:08,680 Vinnie. 1167 01:25:08,770 --> 01:25:09,810 Hey, I got these for you. 1168 01:25:09,940 --> 01:25:11,100 You steal 'em from next door? 1169 01:25:11,150 --> 01:25:12,310 Two doors down. 1170 01:25:12,440 --> 01:25:13,440 (LAUGHS) 1171 01:25:13,650 --> 01:25:15,020 What are you so happy about? 1172 01:25:15,110 --> 01:25:17,440 Well, I bet a thousand bucks on Sifu and I cleaned up. 1173 01:25:17,940 --> 01:25:18,940 Who'd you bet on? 1174 01:25:19,610 --> 01:25:21,360 - Master Wong. - (BOTH LAUGHING) 1175 01:25:21,530 --> 01:25:24,030 I told you, never bet against the street. 1176 01:25:24,120 --> 01:25:25,160 Sifu. 1177 01:25:25,950 --> 01:25:26,950 Take it easy, Mac. 1178 01:25:27,290 --> 01:25:28,660 I can imagine how you feel. 1179 01:25:30,500 --> 01:25:33,210 Actually I can't, I never had my ass kicked before. 1180 01:25:33,920 --> 01:25:35,460 - What is it like? - It hurts. 1181 01:25:36,000 --> 01:25:37,550 But all the girls were let go. 1182 01:25:38,460 --> 01:25:40,010 Thank you, both of you. 1183 01:25:41,010 --> 01:25:43,400 Hey, I took a grand off of my Mom's bank account to bet on you, 1184 01:25:43,430 --> 01:25:45,640 and I better put it back before she finds out. 1185 01:25:47,810 --> 01:25:48,810 Glad you're not dead. 1186 01:25:52,770 --> 01:25:54,310 (SERENE PIANO MUSIC PLAYING) 1187 01:25:54,650 --> 01:25:55,690 Do you need anything? 1188 01:25:57,320 --> 01:25:58,320 No, I'm good. 1189 01:26:00,740 --> 01:26:02,700 But I do have to ask. 1190 01:26:04,620 --> 01:26:06,490 Do you really think you won that fight? 1191 01:26:10,750 --> 01:26:11,750 Yes. 1192 01:26:13,290 --> 01:26:14,290 Why? 1193 01:26:18,380 --> 01:26:19,380 Wong showed me... 1194 01:26:19,960 --> 01:26:21,590 I had reached a limit of my style. 1195 01:26:22,720 --> 01:26:24,010 I was only fighting myself. 1196 01:26:24,890 --> 01:26:27,350 He made me realize I had to create a whole new style. 1197 01:26:28,640 --> 01:26:29,640 You know how water 1198 01:26:30,180 --> 01:26:31,850 takes the shape of anything you put it in, 1199 01:26:32,230 --> 01:26:34,020 but it stays strong and pure? 1200 01:26:35,230 --> 01:26:36,650 Now that's gonna be my style. 1201 01:26:38,110 --> 01:26:39,110 Cool. 1202 01:26:40,570 --> 01:26:42,190 I was planning on being a star, 1203 01:26:43,240 --> 01:26:44,990 but I think I'd rather be a legend instead. 1204 01:26:47,620 --> 01:26:48,620 Like Wong Jack Man. 1205 01:26:52,830 --> 01:26:54,290 Will you be back, Master Wong? 1206 01:26:55,540 --> 01:26:57,380 Yes, I think so. 1207 01:26:58,630 --> 01:27:00,050 There's much to learn here 1208 01:27:00,550 --> 01:27:02,260 and perhaps some to teach. 1209 01:27:03,550 --> 01:27:05,090 Will you still be here when I return? 1210 01:27:05,550 --> 01:27:06,550 Maybe. 1211 01:27:07,550 --> 01:27:09,150 I guess we'll have to see how things go. 1212 01:27:11,220 --> 01:27:12,220 Mr. McKee... 1213 01:27:13,770 --> 01:27:14,770 thank you. 1214 01:27:15,770 --> 01:27:16,770 Without you, 1215 01:27:17,440 --> 01:27:20,020 I think I may never have finished washing dishes. 1216 01:27:22,280 --> 01:27:25,240 Master Wong, Sifu Lee understood what you wanted to teach him. 1217 01:27:25,740 --> 01:27:26,950 So you did win that fight. 1218 01:27:30,200 --> 01:27:32,370 Kung Fu must be given to the world. 1219 01:27:33,290 --> 01:27:34,620 Bruce Lee will do that. 1220 01:27:35,790 --> 01:27:37,000 And if he does not... 1221 01:27:37,830 --> 01:27:41,880 I may have to come back and kick his ass again. 1222 01:27:42,800 --> 01:27:44,420 (BOTH CHUCKLE) 1223 01:28:01,570 --> 01:28:03,650 (HOLD ON I'M COMING PLAYING) 1224 01:28:10,070 --> 01:28:13,660 Hold on I'm coming. 1225 01:28:18,620 --> 01:28:22,420 I'm on my way your lover. 1226 01:28:23,460 --> 01:28:27,300 If you get cold Yeah, I will be your cover. 1227 01:28:27,930 --> 01:28:31,300 Don't have to worry 'cause I'm here. 1228 01:28:31,800 --> 01:28:35,850 No need to suffer, baby 'cause I'm here. 1229 01:28:35,980 --> 01:28:38,140 Yeah, just hold on. 1230 01:28:39,150 --> 01:28:40,730 I'm coming. 1231 01:28:41,360 --> 01:28:45,150 Hold on I'm coming. 1232 01:28:54,030 --> 01:28:55,290 Lookie here. 1233 01:28:55,370 --> 01:28:57,500 Reach out to me. 1234 01:28:58,580 --> 01:29:01,380 For satisfaction Yeah. 1235 01:29:01,670 --> 01:29:04,130 Lookie here, baby, that's all she got to do. 1236 01:29:04,210 --> 01:29:06,510 Call my name Yeah. 1237 01:29:07,590 --> 01:29:11,680 For quick reaction Hey, hey, hey. 1238 01:29:11,800 --> 01:29:13,220 Yeah. 1239 01:29:30,200 --> 01:29:34,660 Now don't you ever be sad. 1240 01:29:35,160 --> 01:29:38,870 Lean on me when the times are bad. 1241 01:29:39,370 --> 01:29:43,790 When the day comes and you're in doubt, baby. 1242 01:29:44,170 --> 01:29:48,260 In a river of trouble about to drown. 1243 01:29:48,670 --> 01:29:50,380 Hold on. 1244 01:29:50,880 --> 01:29:52,220 I'm coming. 1245 01:29:52,970 --> 01:29:54,550 Hold on. 1246 01:29:55,390 --> 01:29:56,850 I'm coming. 1247 01:29:57,890 --> 01:29:59,890 Hold on Don't you worry 1248 01:29:59,980 --> 01:30:01,850 I'm coming Here we come. 1249 01:30:01,940 --> 01:30:04,560 Hold on We're about to save you 1250 01:30:04,650 --> 01:30:06,650 I'm coming Yeah. 1251 01:30:06,730 --> 01:30:08,820 Hold on Don't you worry 1252 01:30:08,900 --> 01:30:10,440 I'm coming 1253 01:30:11,820 --> 01:30:13,740 (ROCK MUSIC PLAYING) 1254 01:32:32,630 --> 01:32:34,380 (SERENE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)