1 00:01:42,202 --> 00:01:45,771 You know, I remember the first time I set foot in Africa. 2 00:01:45,773 --> 00:01:48,574 Thought I'd hate it just like Iraq, you know? 3 00:01:48,576 --> 00:01:52,611 Figured, it's just more fucking sand to kill each other over. 4 00:01:54,214 --> 00:01:55,848 But I was wrong. 5 00:01:55,850 --> 00:01:58,584 It was the most beautiful place I ever seen. 6 00:02:10,196 --> 00:02:11,897 Took my fucking breath away. 7 00:02:15,235 --> 00:02:17,870 Then I signed with red mountain after my second tour. 8 00:02:17,872 --> 00:02:20,706 You know they offered four times what the army paid? 9 00:02:20,708 --> 00:02:23,442 Better equipment, choose your deployments. 10 00:02:23,444 --> 00:02:27,646 My family's piss-poor, so I thought I hit the lottery. 11 00:02:27,648 --> 00:02:30,315 You know? Get rich to make the world safe? 12 00:02:30,317 --> 00:02:32,184 Fuck yeah. 13 00:02:39,626 --> 00:02:41,260 Yeah, so much for that. 14 00:03:00,280 --> 00:03:02,181 Hey, hey. 15 00:04:21,995 --> 00:04:23,729 Get us out of here! 16 00:04:42,882 --> 00:04:44,283 Oh, shit! 17 00:04:47,353 --> 00:04:49,021 - Go, back it up! - Get us out of here! 18 00:05:14,314 --> 00:05:16,448 Fuck. 19 00:05:18,651 --> 00:05:20,919 Aah! 20 00:05:29,462 --> 00:05:31,029 Are you alive? 21 00:05:31,031 --> 00:05:32,931 Yeah, I'm alive. 22 00:05:35,835 --> 00:05:37,069 Fuck. 23 00:05:48,915 --> 00:05:50,615 There you go. 24 00:05:50,617 --> 00:05:52,451 I hope that's not the bait knife. 25 00:05:56,122 --> 00:05:58,690 The fish hate you, you know. 26 00:05:58,692 --> 00:06:00,559 You think? 27 00:06:00,561 --> 00:06:03,695 Yeah. Fish like older men. 28 00:06:03,697 --> 00:06:06,998 If you read more, you'd know about these things. 29 00:06:07,000 --> 00:06:10,068 And because they hate you, we haven't caught anything. 30 00:06:11,704 --> 00:06:14,773 Now, why is it they hate me, exactly? 31 00:06:14,775 --> 00:06:19,978 Animals in the natural world are drawn to the souls of men. 32 00:06:19,980 --> 00:06:22,914 They can see the light that emits from inside us. 33 00:06:22,916 --> 00:06:25,717 Well, is this a theory, or something you read, or...? 34 00:06:25,719 --> 00:06:27,786 Yeah, in a book in the library. 35 00:06:27,788 --> 00:06:29,588 Library. 36 00:06:29,590 --> 00:06:31,690 You've never been to the fucking library. 37 00:06:31,692 --> 00:06:33,658 It's called shamanistic spirit animals. 38 00:06:33,660 --> 00:06:35,093 Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. 39 00:06:35,095 --> 00:06:38,697 My point is, you've got no soul. 40 00:06:38,699 --> 00:06:41,933 And there's no light inside, and they know that. 41 00:06:41,935 --> 00:06:43,869 They see it. They smell it. 42 00:06:45,037 --> 00:06:46,938 But fish can't smell. 43 00:06:50,710 --> 00:06:53,645 You are drunker than me, frank. 44 00:06:56,682 --> 00:06:59,184 Are you ready to do this? 45 00:07:04,791 --> 00:07:06,191 No. 46 00:07:19,972 --> 00:07:22,507 I can't believe it's been a year. 47 00:07:47,033 --> 00:07:48,934 At least they're together. 48 00:07:52,038 --> 00:07:54,072 Yeah. Yeah. 49 00:07:54,074 --> 00:07:56,875 - You know... - What? 50 00:07:56,877 --> 00:07:59,711 The shortest distance 51 00:07:59,713 --> 00:08:02,948 between two points is a straight line. 52 00:08:02,950 --> 00:08:04,182 Yeah. 53 00:08:04,184 --> 00:08:06,151 That's brilliant. 54 00:08:06,153 --> 00:08:07,752 Why are we not doing it? 55 00:08:20,199 --> 00:08:21,900 We made it. Oh, shit. 56 00:08:21,902 --> 00:08:24,135 We left the couch on the beach. 57 00:08:25,672 --> 00:08:26,805 Where are you going to sleep? 58 00:08:28,876 --> 00:08:31,209 I'll sleep on the floor. 59 00:08:31,211 --> 00:08:35,113 That's because you're such a hard ass. 60 00:08:35,115 --> 00:08:39,084 No, it's because... Because I love your rug. 61 00:08:40,219 --> 00:08:41,887 Want some water? 62 00:08:45,124 --> 00:08:49,060 All rivers run into the sea 63 00:08:49,062 --> 00:08:51,763 if the sea is not full. 64 00:08:56,302 --> 00:08:58,069 Good night, frank. 65 00:09:00,806 --> 00:09:02,674 Where are you going? 66 00:09:02,676 --> 00:09:05,911 I'm going to... Go for a walk. 67 00:09:07,146 --> 00:09:08,547 Travis? 68 00:09:12,051 --> 00:09:14,286 They loved you. 69 00:09:20,860 --> 00:09:22,961 Don't forget that. 70 00:09:33,873 --> 00:09:35,907 Thanks, man. 71 00:09:35,909 --> 00:09:37,342 Do me a favor, don't do it out here. 72 00:09:39,011 --> 00:09:40,312 Wouldn't dream of it. 73 00:09:40,314 --> 00:09:41,780 Hey, daddy. 74 00:09:41,782 --> 00:09:43,982 You liking the girls tonight? 75 00:09:45,351 --> 00:09:47,052 I don't go to strip clubs. 76 00:09:47,054 --> 00:09:48,587 I got a wife and kid. 77 00:10:40,674 --> 00:10:42,974 Hey! The door is jammed. 78 00:10:42,976 --> 00:10:44,843 Somebody open the door! 79 00:10:44,845 --> 00:10:46,945 Hold on a second. Hold on, I got it, I got it. 80 00:10:46,947 --> 00:10:48,713 Here, take this. 81 00:10:48,715 --> 00:10:50,081 What the fuck? 82 00:10:57,224 --> 00:10:59,224 Open this door! 83 00:10:59,226 --> 00:11:01,660 Come on, open it! 84 00:11:01,662 --> 00:11:03,695 Hold on, I got it. 85 00:11:03,697 --> 00:11:05,997 All right, just give me a sec. 86 00:11:05,999 --> 00:11:07,799 Come on, open it! 87 00:11:07,801 --> 00:11:10,035 Open it! 88 00:11:11,972 --> 00:11:13,738 I got it. Hold on, hold on. 89 00:11:15,441 --> 00:11:17,809 Here you are. Here you go. Open up... 90 00:11:26,252 --> 00:11:27,919 Can I help you guys? 91 00:11:27,921 --> 00:11:29,821 We're red mountain! 92 00:11:29,823 --> 00:11:31,322 We're supposed to find you. 93 00:11:31,324 --> 00:11:33,124 Jim morrow sent us. 94 00:11:33,126 --> 00:11:37,362 I told Jim I'm on hiatus. What the fuck? 95 00:11:37,364 --> 00:11:39,030 It's some kind of emergency. 96 00:11:39,032 --> 00:11:41,366 It's always an emergency with you guys. 97 00:11:41,368 --> 00:11:43,868 Jesus Christ. 98 00:12:06,058 --> 00:12:07,726 Shake them titties. 99 00:12:10,396 --> 00:12:14,265 You know, they were my best guys. 100 00:12:18,771 --> 00:12:20,405 I'm not impressed. 101 00:12:23,109 --> 00:12:24,509 So, you don't call, 102 00:12:24,511 --> 00:12:25,944 blow off my checks. 103 00:12:25,946 --> 00:12:27,812 Uh-huh. 104 00:12:27,814 --> 00:12:29,481 You know, I feel like a prom date the day after. 105 00:12:29,483 --> 00:12:31,916 Well, I told you, I'm on hiatus, you know? 106 00:12:31,918 --> 00:12:33,318 I know. I know. 107 00:12:35,187 --> 00:12:36,988 So, what do you want? 108 00:12:36,990 --> 00:12:39,290 I want you to have a drink. 109 00:12:39,292 --> 00:12:40,925 Hmm? 110 00:12:40,927 --> 00:12:43,394 Try a peanut. They're great. 111 00:12:46,232 --> 00:12:49,134 I want you to put a pin in your vacation for a couple days. 112 00:12:50,803 --> 00:12:52,203 I need you to kill somebody for us. 113 00:12:52,205 --> 00:12:53,404 Mm-hmm. 114 00:12:53,406 --> 00:12:55,140 You do that for me, 115 00:12:55,142 --> 00:12:58,009 zip back here and resume your reflection. 116 00:12:58,011 --> 00:13:00,812 Just call me on Monday when I'm back, huh? 117 00:13:00,814 --> 00:13:02,480 It can't wait till Monday. 118 00:13:02,482 --> 00:13:04,349 Then get somebody else. 119 00:13:06,051 --> 00:13:07,952 You really need me to say it, huh? 120 00:13:07,954 --> 00:13:10,822 You want to hear it? Okay. 121 00:13:10,824 --> 00:13:13,892 Red don't want nobody else. They want you. 122 00:13:13,894 --> 00:13:15,560 They want the best. 123 00:13:15,562 --> 00:13:17,428 How about that? 124 00:13:17,430 --> 00:13:19,197 Still tough shit. I don't work for anybody. 125 00:13:19,199 --> 00:13:21,266 I'm an independent contractor. 126 00:13:21,268 --> 00:13:23,368 Yeah. Like you used to be. 127 00:13:23,370 --> 00:13:27,505 Yeah, they're well aware of your free agency. 128 00:13:27,507 --> 00:13:29,374 Well... 129 00:13:32,311 --> 00:13:34,112 Thank you for the drinks. 130 00:13:34,114 --> 00:13:35,480 I'm leaving. 131 00:13:35,482 --> 00:13:37,182 You want to hear me out? 132 00:13:37,184 --> 00:13:39,818 No, I don't. Say hi to Jasmin. 133 00:13:42,188 --> 00:13:44,989 Wetzler's offering a million a day. 134 00:13:48,894 --> 00:13:50,361 One million. 135 00:13:57,036 --> 00:13:59,938 That is a suspiciously high number, even for him. 136 00:13:59,940 --> 00:14:02,307 Yeah, well, 137 00:14:02,309 --> 00:14:04,342 the job comes with a mop. 138 00:14:04,344 --> 00:14:06,911 Somebody else fucked it up. 139 00:14:06,913 --> 00:14:09,247 How high are you authorized to go? 140 00:14:09,249 --> 00:14:10,982 One point five. 141 00:14:10,984 --> 00:14:13,885 Wow. And you take your usual cut. 142 00:14:13,887 --> 00:14:15,486 You know what? 143 00:14:15,488 --> 00:14:17,288 I don't do this for laughs no more, buddy. 144 00:14:17,290 --> 00:14:19,157 Oh, shit. 145 00:14:20,893 --> 00:14:22,927 You get that offer doubled and I'm in. 146 00:14:27,266 --> 00:14:27,966 There you go. 147 00:14:32,271 --> 00:14:34,873 There he is. 148 00:14:34,875 --> 00:14:36,541 There's your target. 149 00:14:36,543 --> 00:14:40,144 His name's Keith zera. He's 26 years old. 150 00:14:40,146 --> 00:14:41,446 He's one of their own? 151 00:14:41,448 --> 00:14:43,514 Mm, he was. 152 00:14:43,516 --> 00:14:48,052 He's now scheduled to testify on camera for a u.N. Investigation. 153 00:14:48,054 --> 00:14:49,554 Against red mountain? Mm-hmm. 154 00:14:49,556 --> 00:14:51,422 For what? 155 00:14:51,424 --> 00:14:54,192 See, I just got you two million reasons a day 156 00:14:54,194 --> 00:14:56,261 why the answer to that question doesn't matter. 157 00:14:56,263 --> 00:14:59,497 Now here's what matters. 158 00:14:59,499 --> 00:15:03,368 Yesterday while in transit across the Namibian border, 159 00:15:03,370 --> 00:15:05,270 an attempt was made on his life. 160 00:15:05,272 --> 00:15:07,372 And now interpol, they've hidden him off grid. 161 00:15:09,441 --> 00:15:12,210 They're sending somebody to take his deposition in the field, 162 00:15:12,212 --> 00:15:14,545 but the location's unknown. 163 00:15:14,547 --> 00:15:16,414 When's that going to happen? 164 00:15:16,416 --> 00:15:18,449 Sometime Friday afternoon. 165 00:15:18,451 --> 00:15:22,420 So I got 72 hours to find this whistle-blowing do-gooder 166 00:15:22,422 --> 00:15:25,256 somewhere in Africa, and terminate him. 167 00:15:25,258 --> 00:15:27,325 There you go. What went wrong the first time? 168 00:15:27,327 --> 00:15:29,360 Red mountain used local militia, 169 00:15:29,362 --> 00:15:32,063 tried to make it look like a kidnapping gone wrong. 170 00:15:32,065 --> 00:15:34,399 Numb nuts. Fucking stupid. 171 00:15:34,401 --> 00:15:36,367 You see, 172 00:15:36,369 --> 00:15:40,538 they underestimated one element of his protection team. 173 00:15:43,375 --> 00:15:45,176 Her name's lin bisset. 174 00:15:45,178 --> 00:15:48,246 Now, she's the last person seen with him... 175 00:15:48,248 --> 00:15:52,684 And the reason he's still breathing. 176 00:15:52,686 --> 00:15:54,585 Interpol, huh? 177 00:15:54,587 --> 00:15:55,987 Huh. 178 00:15:55,989 --> 00:15:57,422 Mother of one? 179 00:15:59,625 --> 00:16:01,326 Yeah. Yeah. 180 00:16:01,328 --> 00:16:03,061 I don't worry about that part. 181 00:16:03,063 --> 00:16:05,196 It's starting to feel kind of ugly, Jim. 182 00:16:05,198 --> 00:16:08,599 Yeah, well, they're all ugly. 183 00:16:08,601 --> 00:16:11,970 $25 billion corporation involved. 184 00:16:11,972 --> 00:16:15,740 Half the U.S. senate is beholden to red mountain. 185 00:16:15,742 --> 00:16:17,575 I know. I know. I know. 186 00:16:20,279 --> 00:16:21,713 It's bullshit. 187 00:16:21,715 --> 00:16:23,715 But they want him taken out. 188 00:16:28,153 --> 00:16:30,321 Keep reading, pal. 189 00:16:30,323 --> 00:16:33,424 We're wheels up in 10. 190 00:16:39,465 --> 00:16:41,132 How did you do it? 191 00:16:41,134 --> 00:16:43,501 I fell at work. 192 00:16:43,503 --> 00:16:45,403 You know how clumsy I can be. 193 00:16:45,405 --> 00:16:47,338 Are you minding your grandmother? 194 00:16:47,340 --> 00:16:48,673 Not really. 195 00:16:48,675 --> 00:16:50,575 Christopher. 196 00:16:52,311 --> 00:16:53,678 When are you coming home, mom? 197 00:16:53,680 --> 00:16:56,647 Tomorrow night. I promise. 198 00:16:56,649 --> 00:16:58,516 Okay. I can't wait to see you. 199 00:17:38,757 --> 00:17:40,525 Yes? Hi. 200 00:17:40,527 --> 00:17:42,427 I'm sorry to bother you so early in the morning. 201 00:17:42,429 --> 00:17:44,228 I'm not even sure if I have the right address. 202 00:17:44,230 --> 00:17:46,531 I'm looking for an old friend, lin bisset. 203 00:17:46,533 --> 00:17:50,101 We spent a semester abroad together at Oxford. 204 00:17:50,103 --> 00:17:52,603 - Uh, yes. That's my daughter. - What's your name, sir? 205 00:17:52,605 --> 00:17:55,807 My name is Dennis merrick. I'm from the states. 206 00:17:55,809 --> 00:17:57,842 Is she here? Could i-- could I speak to her? 207 00:17:57,844 --> 00:18:00,111 Unfortunately, no. But if you like, 208 00:18:00,113 --> 00:18:01,546 I can tell her you came by. 209 00:18:01,548 --> 00:18:03,247 All right, i appreciate that. 210 00:18:03,249 --> 00:18:05,416 Dennis merrick, okay? From Oxford? 211 00:18:05,418 --> 00:18:06,717 Okay. Okay. 212 00:18:06,719 --> 00:18:08,453 Um... 213 00:18:08,455 --> 00:18:11,422 Actually, if it's not too much of a bother, 214 00:18:11,424 --> 00:18:14,092 I was really excited about the chance to surprise her. 215 00:18:14,094 --> 00:18:16,360 And do you know where she might be? 216 00:18:16,362 --> 00:18:18,196 How I could find her? 217 00:18:18,198 --> 00:18:19,597 She's flying home tonight. 218 00:18:19,599 --> 00:18:21,199 Is that lin's son? 219 00:18:21,201 --> 00:18:22,400 We skyped last night. 220 00:18:22,402 --> 00:18:23,668 She hurt her hand, 221 00:18:23,670 --> 00:18:24,836 so she's coming home early. 222 00:18:24,838 --> 00:18:26,871 Who are you, anyway? 223 00:18:26,873 --> 00:18:28,439 I'm Dennis merrick. 224 00:18:28,441 --> 00:18:29,640 From Virginia. 225 00:18:29,642 --> 00:18:31,109 Old friend of your mom's. 226 00:18:31,111 --> 00:18:33,211 Never heard of you before. 227 00:18:33,213 --> 00:18:35,246 Christopher! 228 00:18:35,248 --> 00:18:37,348 It's all right. He's just watching his mother's back. 229 00:18:37,350 --> 00:18:40,218 I respect that. I got a son about the same age as you. 230 00:18:40,220 --> 00:18:42,720 What are you, 10 and a half? 231 00:18:42,722 --> 00:18:44,589 Yeah. 232 00:18:44,591 --> 00:18:46,591 What is that? 233 00:18:46,593 --> 00:18:48,259 Is that a Wolverine bag? 234 00:18:48,261 --> 00:18:50,294 Can i--can I see that? 235 00:18:50,296 --> 00:18:54,198 See, I went to the store today to get one of these for my son, 236 00:18:54,200 --> 00:18:56,367 but all they had was the hulk. 237 00:18:56,369 --> 00:18:58,769 So I didn't get one. I don't know why... 238 00:18:58,771 --> 00:19:00,671 Because the hulk sucks. 239 00:19:00,673 --> 00:19:02,373 Yeah. 240 00:19:02,375 --> 00:19:04,242 That's right. Because the hulk sucks. 241 00:19:04,244 --> 00:19:06,277 All right, listen, you two, thank you so much. 242 00:19:06,279 --> 00:19:08,379 And, you know, I hope we get to meet again sometime. 243 00:19:08,381 --> 00:19:10,248 Bye-bye. 244 00:19:13,586 --> 00:19:15,386 Identification. 245 00:19:15,388 --> 00:19:17,221 Yeah, Yankees suck. 246 00:19:17,223 --> 00:19:20,191 What can I do for you, Mr. Conrad? 247 00:19:20,193 --> 00:19:22,160 Yeah, I need the passenger manifests 248 00:19:22,162 --> 00:19:25,163 for every flight departing from cape town, South Africa, 249 00:19:25,165 --> 00:19:27,632 inbound for Hong Kong in the next 30 hours. 250 00:20:11,377 --> 00:20:13,778 Hey, you guys know an 11-letter word 251 00:20:13,780 --> 00:20:15,746 for "traveling Saint"? 252 00:20:15,748 --> 00:20:17,882 I don't know. 253 00:20:17,884 --> 00:20:20,284 No idea? You didn't go to Sunday school, huh? 254 00:20:20,286 --> 00:20:21,519 All right. 255 00:20:21,521 --> 00:20:22,920 Thanks, guys. 256 00:20:22,922 --> 00:20:24,789 Safe travels. 257 00:20:24,791 --> 00:20:26,824 Hey, you know an 11-letter word for "traveling Saint"? 258 00:20:26,826 --> 00:20:28,593 Sorry. 259 00:20:28,595 --> 00:20:30,261 Nothing, huh? I knew it. 260 00:20:30,263 --> 00:20:31,929 Excuse me, do... 261 00:20:31,931 --> 00:20:34,565 Forgive me, but do you know an 11-letter word 262 00:20:34,567 --> 00:20:36,634 for "traveling Saint"? 263 00:20:45,377 --> 00:20:47,511 I do a lot of traveling for work internationally. 264 00:20:47,513 --> 00:20:49,513 I'm trying to learn a little bit as I go. 265 00:20:49,515 --> 00:20:51,515 Obviously I need to learn more. 266 00:20:54,386 --> 00:20:56,554 You have a nice flight too. 267 00:21:15,574 --> 00:21:17,608 I'm going to need another beer. 268 00:21:26,018 --> 00:21:27,418 Here you go. 269 00:21:27,420 --> 00:21:29,020 Thank you. 270 00:21:29,022 --> 00:21:31,289 No, no, no. Fuck off, man. What'd you say? 271 00:21:31,291 --> 00:21:33,924 I said that's my girlfriend's seat. 272 00:21:43,869 --> 00:21:45,469 Christopher. 273 00:21:46,672 --> 00:21:48,005 I'm sorry. 274 00:21:48,007 --> 00:21:49,407 St. Christopher. 275 00:21:49,409 --> 00:21:51,809 Eleven letters. 276 00:21:53,412 --> 00:21:55,780 Nicely done. Thank you. 277 00:21:55,782 --> 00:21:57,648 My son's name. 278 00:21:58,884 --> 00:22:01,018 Really? Huh. 279 00:22:02,754 --> 00:22:05,356 What happened? You miss your flight? 280 00:22:05,358 --> 00:22:06,590 Canceled. 281 00:22:06,592 --> 00:22:08,793 1:00 P.M. tomorrow. 282 00:22:08,795 --> 00:22:10,695 Oh, damn. 283 00:22:10,697 --> 00:22:12,630 I thought I had it bad. 284 00:22:12,632 --> 00:22:15,433 Got about 6 1/2 hours to kill. 285 00:22:15,435 --> 00:22:18,569 I know a much better restaurant than this. 286 00:22:18,571 --> 00:22:21,038 Can I take you out to dinner? 287 00:22:25,878 --> 00:22:27,645 All right. 288 00:22:27,647 --> 00:22:29,046 Let's settle up here. 289 00:22:33,418 --> 00:22:35,353 What happened to your hand? 290 00:22:36,755 --> 00:22:38,889 A work accident. 291 00:22:38,891 --> 00:22:40,624 A work accident? 292 00:22:40,626 --> 00:22:42,426 That sounds suspicious. 293 00:22:42,428 --> 00:22:44,862 What do you do? 294 00:22:44,864 --> 00:22:46,864 What do you do? 295 00:22:49,568 --> 00:22:50,935 I think I'm starting to like you, 296 00:22:50,937 --> 00:22:52,903 so I don't want to answer that. 297 00:22:52,905 --> 00:22:55,439 So you're a stripper. 298 00:22:55,441 --> 00:22:56,974 No. 299 00:22:56,976 --> 00:22:58,676 No, no. 300 00:22:58,678 --> 00:23:02,012 Let's just say that, um... 301 00:23:02,014 --> 00:23:05,416 My company tries to convince people to buy things 302 00:23:05,418 --> 00:23:07,718 by persuading them they can't live without them. 303 00:23:11,022 --> 00:23:13,391 And is that what you're doing right now? 304 00:23:13,393 --> 00:23:15,393 Trying to convince me to buy? 305 00:23:16,895 --> 00:23:19,063 I don't think of myself as a product, 306 00:23:19,065 --> 00:23:21,599 and I certainly don't think of you as a customer. 307 00:23:29,174 --> 00:23:30,975 Don't you have someone back home? 308 00:23:34,613 --> 00:23:35,880 I did. 309 00:23:38,517 --> 00:23:41,452 I lost my wife and son a year ago this week. 310 00:26:15,974 --> 00:26:17,808 Hey, Jim. 311 00:26:17,810 --> 00:26:19,209 Yeah, I got the target location. 312 00:26:19,211 --> 00:26:20,945 Hey, salesman! 313 00:26:22,648 --> 00:26:24,281 Uh... 314 00:26:24,283 --> 00:26:25,883 Let me call you back. 315 00:26:27,252 --> 00:26:28,953 I was just leaving you a message. 316 00:26:28,955 --> 00:26:30,654 Shut up! On your knees. 317 00:26:30,656 --> 00:26:32,256 All right, lin, put the gun down. 318 00:26:32,258 --> 00:26:33,891 Everything's all right-- knees! Now! 319 00:26:33,893 --> 00:26:36,327 All right--yes, yes, yes! Now! 320 00:27:26,678 --> 00:27:29,079 I miss you, daddy. 321 00:27:30,915 --> 00:27:32,816 When are you coming home? 322 00:28:04,349 --> 00:28:06,383 You're welcome, asshole. 323 00:28:08,687 --> 00:28:10,154 Love you, pal. 324 00:28:12,857 --> 00:28:14,358 I'm sorry. 325 00:28:14,360 --> 00:28:15,926 We have a heartbeat. 326 00:28:20,298 --> 00:28:21,932 Help me! 327 00:28:23,703 --> 00:28:25,469 What's his name? 328 00:28:28,339 --> 00:28:30,941 Do you want him back or not? What's his fucking name? 329 00:28:30,943 --> 00:28:32,376 Travis. 330 00:28:32,378 --> 00:28:34,211 Travis. Travis. 331 00:28:37,149 --> 00:28:38,982 My name is Helen. I'm a doctor. 332 00:28:41,253 --> 00:28:43,454 Just follow the sound of my voice. 333 00:28:45,223 --> 00:28:47,324 Just stay here with me. 334 00:28:47,326 --> 00:28:49,359 It's all going to be okay. 335 00:28:49,361 --> 00:28:50,894 His pulse is stabilizing. 336 00:28:50,896 --> 00:28:52,463 Just stay here with me, Travis. 337 00:28:52,465 --> 00:28:53,864 There we go. 338 00:28:53,866 --> 00:28:55,399 You're doing well. 339 00:29:03,108 --> 00:29:04,441 Hey, man. 340 00:29:08,913 --> 00:29:11,081 What the hell's going on, huh? 341 00:29:13,418 --> 00:29:15,385 The interpol agent... 342 00:29:16,955 --> 00:29:19,356 She shot you. 343 00:29:19,358 --> 00:29:21,859 Do you remember? 344 00:29:23,762 --> 00:29:25,763 She killed you. 345 00:29:25,765 --> 00:29:28,899 And we just brought you back from the abyss, my friend. 346 00:29:28,901 --> 00:29:31,835 That's impossible. 347 00:29:31,837 --> 00:29:34,271 Well, it's not, actually. 348 00:29:34,273 --> 00:29:38,408 Red mountain, they've been developing this procedure 349 00:29:38,410 --> 00:29:41,145 for years now. 350 00:29:41,147 --> 00:29:43,213 And you wouldn't believe 351 00:29:43,215 --> 00:29:45,949 what they've done to make this work. 352 00:29:45,951 --> 00:29:49,219 Truth is, some of it's pretty fucked up, 353 00:29:49,221 --> 00:29:50,921 and... 354 00:29:54,893 --> 00:29:56,460 ...it's classified. 355 00:29:56,462 --> 00:29:58,862 What do you mean it's classified? 356 00:29:58,864 --> 00:30:00,197 How come you didn't tell me? 357 00:30:00,199 --> 00:30:01,965 Top clearance, Travis. 358 00:30:04,035 --> 00:30:05,502 Or, quite simply, 359 00:30:05,504 --> 00:30:08,505 because you hadn't been killed yet. 360 00:30:11,342 --> 00:30:13,911 Moments prior to your death, you made a call 361 00:30:13,913 --> 00:30:16,079 stating that you knew the location of the safe house 362 00:30:16,081 --> 00:30:19,850 where Keith zera is making his deposition. 363 00:30:19,852 --> 00:30:22,052 Do you remember the location? 364 00:30:30,094 --> 00:30:33,897 We've less than two hours before he makes his deposition. 365 00:30:33,899 --> 00:30:35,899 This information is vital. 366 00:30:37,335 --> 00:30:40,003 1220 longmarket, room 102. 367 00:30:43,107 --> 00:30:44,474 You're certain of that? 368 00:30:48,346 --> 00:30:49,913 Yeah. 369 00:30:49,915 --> 00:30:51,882 Good. 370 00:30:51,884 --> 00:30:55,118 This fucking procedure is finally paying off. 371 00:30:55,120 --> 00:30:57,254 This is on you. Kill zera. 372 00:30:57,256 --> 00:30:58,989 Personally. Personally? 373 00:30:58,991 --> 00:31:00,457 I'm sorry, is that a problem? 374 00:31:00,459 --> 00:31:02,459 I'm a handler now, sir. 375 00:31:02,461 --> 00:31:04,862 No more wet work. 376 00:31:04,864 --> 00:31:06,263 I gave my word. 377 00:31:06,265 --> 00:31:08,131 To whom? Your wife? 378 00:31:08,133 --> 00:31:10,133 Jim, this is the moment, you realize, 379 00:31:10,135 --> 00:31:12,636 that the unseen line between friendship and profession 380 00:31:12,638 --> 00:31:15,105 is not where you thought it was. 381 00:31:17,141 --> 00:31:21,111 And because Conrad went soft and let the interpol agent live, 382 00:31:21,113 --> 00:31:23,480 you'll take care of her as well. 383 00:31:25,516 --> 00:31:26,950 Yes, sir. 384 00:31:30,154 --> 00:31:34,591 Now, this is it, Travis. 385 00:31:34,593 --> 00:31:37,060 You're one hell of a weapon. 386 00:31:41,366 --> 00:31:42,566 Godspeed. 387 00:31:55,013 --> 00:31:58,548 Hey, Jim, get me off this thing. 388 00:32:02,087 --> 00:32:03,587 I can't do that. 389 00:32:06,190 --> 00:32:08,592 What do you mean? 390 00:32:08,594 --> 00:32:11,662 This was always going to be a patch job. 391 00:32:13,665 --> 00:32:15,599 You're never going to leave this box. 392 00:32:23,074 --> 00:32:25,575 I'm going to get the doc in here. 393 00:32:27,445 --> 00:32:32,082 Give you something to make it go quick. 394 00:32:40,591 --> 00:32:43,093 We've done some fucked-up things. 395 00:32:47,365 --> 00:32:49,566 This is how it ends, buddy. 396 00:32:56,207 --> 00:32:57,674 I'm sorry. 397 00:33:06,985 --> 00:33:09,252 Jim? Jim? 398 00:33:10,489 --> 00:33:11,688 Jim! 399 00:33:43,021 --> 00:33:44,755 Hydromorphone. 400 00:33:44,757 --> 00:33:46,690 It's a very powerful narcotic. 401 00:33:46,692 --> 00:33:49,426 I know what it is. 402 00:33:52,630 --> 00:33:54,464 It's such a waste. 403 00:33:55,767 --> 00:33:57,200 I'm sorry. 404 00:34:17,156 --> 00:34:19,723 What is happening to me? 405 00:34:19,725 --> 00:34:21,725 You're going to die. Again. 406 00:34:21,727 --> 00:34:24,161 How do I stop it? You can't. 407 00:34:24,163 --> 00:34:26,463 Who knows more than you? No one! 408 00:34:26,465 --> 00:34:28,365 I designed the procedure. 409 00:34:28,367 --> 00:34:30,434 Your body will reject the drug cocktail. 410 00:34:30,436 --> 00:34:32,836 Your mental faculties will break down. 411 00:34:32,838 --> 00:34:36,206 Even if you survive that, which no one ever has, 412 00:34:36,208 --> 00:34:37,774 there's a built-in fail safe. 413 00:34:37,776 --> 00:34:39,776 The Lazarus unit. How long do I have? 414 00:34:39,778 --> 00:34:42,379 How long do I have?! 415 00:34:47,185 --> 00:34:49,319 You have less than 24 hours to live. 416 00:35:05,503 --> 00:35:07,137 Secure the perimeter! 417 00:35:37,236 --> 00:35:39,169 All right, come on, move, move, move. 418 00:35:49,881 --> 00:35:52,849 What are you doing here? 419 00:35:54,485 --> 00:35:56,553 You're not supposed to be here. 420 00:36:02,660 --> 00:36:04,294 Adam... 421 00:36:07,598 --> 00:36:09,199 What's happening to me? 422 00:36:11,435 --> 00:36:12,736 You're hallucinating. 423 00:36:14,372 --> 00:36:16,840 It's a side effect of the drugs. 424 00:36:18,709 --> 00:36:20,577 I'd run if I were you. 425 00:36:20,579 --> 00:36:22,312 I made the mistake 426 00:36:22,314 --> 00:36:24,814 of not killing a woman once already today. 427 00:36:27,552 --> 00:36:30,453 Don't make me regret this. 428 00:36:46,637 --> 00:36:48,271 I'm sorry. 429 00:36:55,813 --> 00:36:58,315 Travis, you disappeared on me. 430 00:36:58,317 --> 00:37:02,619 Believe me, you have no idea how much I wish I was there. 431 00:37:02,621 --> 00:37:04,221 Well, where are you? 432 00:37:08,593 --> 00:37:10,360 I'm in South Africa. 433 00:37:10,362 --> 00:37:11,895 Jesus. 434 00:37:13,464 --> 00:37:15,432 I'm not coming back, okay? 435 00:37:15,434 --> 00:37:16,700 Not, uh... 436 00:37:17,902 --> 00:37:19,336 Not ever. 437 00:37:19,338 --> 00:37:21,605 What? What's wrong? 438 00:37:21,607 --> 00:37:22,973 I'm in a bad way, frank. 439 00:37:22,975 --> 00:37:24,741 Bad like what? 440 00:37:24,743 --> 00:37:25,942 Well... 441 00:37:25,944 --> 00:37:28,378 Oh, um... 442 00:37:28,380 --> 00:37:30,013 Let's say bad as it gets. 443 00:37:30,015 --> 00:37:32,549 It all caught up with me, pal. 444 00:37:34,418 --> 00:37:35,819 You were right. 445 00:37:37,455 --> 00:37:39,856 I don't think I do have a soul. 446 00:37:41,259 --> 00:37:42,626 Probably never did. 447 00:37:42,628 --> 00:37:46,830 You were such a great father-in-law. 448 00:37:46,832 --> 00:37:48,732 You really were. 449 00:37:51,836 --> 00:37:54,604 I wasn't there for them. 450 00:37:54,606 --> 00:37:56,906 No excuses. 451 00:37:56,908 --> 00:38:01,478 Travis, you meant everything to Kate and Adam. 452 00:38:02,747 --> 00:38:04,381 Don't give up. 453 00:38:28,873 --> 00:38:30,540 Hey, taxi. 454 00:38:30,542 --> 00:38:31,841 Taxi! 455 00:38:31,843 --> 00:38:33,543 Give me that cell phone. 456 00:38:33,545 --> 00:38:35,812 All right, now give me the keys. 457 00:38:35,814 --> 00:38:37,380 Give me the keys. 458 00:38:47,024 --> 00:38:49,893 We'd been working security on a crude pipeline 459 00:38:49,895 --> 00:38:52,395 stretching from interior Congo to the coast. 460 00:38:57,535 --> 00:39:00,337 And one day we got a call for reassignment. 461 00:39:00,339 --> 00:39:02,939 By "we," you mean who specifically? 462 00:39:02,941 --> 00:39:05,375 Rapid-deploy unit. 463 00:39:05,377 --> 00:39:07,610 Red mountain's top crew. 464 00:39:07,612 --> 00:39:09,112 We'd been... 465 00:39:09,114 --> 00:39:10,980 We'd been all over. 466 00:39:12,950 --> 00:39:16,786 So our orders were to be in Namibia by next morning. 467 00:39:16,788 --> 00:39:18,588 So tell me about the events of that morning, 468 00:39:18,590 --> 00:39:19,889 June the 7th last year. 469 00:39:21,659 --> 00:39:24,394 We traveled through the night. 470 00:39:24,396 --> 00:39:27,030 Fifty kilometers northwest of the border. 471 00:39:27,032 --> 00:39:29,899 It was real remote bush, you know? 472 00:39:29,901 --> 00:39:34,471 Typically, we'd take in two suvs or maybe even a blackhawk, 473 00:39:34,473 --> 00:39:36,940 so I was surprised when I was told 474 00:39:36,942 --> 00:39:38,742 to bring up heavy equipment. 475 00:39:38,744 --> 00:39:40,844 What kind of equipment? 476 00:39:42,546 --> 00:39:45,682 Two loaders, a dozer, and a dump truck. 477 00:39:47,618 --> 00:39:51,388 They took us out to a remote container yard. 478 00:39:51,390 --> 00:39:54,057 And what was inside, Mr. zera? 479 00:39:58,896 --> 00:40:00,997 Bodies. 480 00:40:00,999 --> 00:40:03,933 Everywhere. The place was packed with them. 481 00:40:03,935 --> 00:40:05,769 Militia bodies? 482 00:40:08,906 --> 00:40:10,740 Civilian. 483 00:40:10,742 --> 00:40:14,644 Men, women, and kids. 484 00:40:14,646 --> 00:40:17,647 Was there indication of how they died? 485 00:40:17,649 --> 00:40:20,483 No. Not at first. 486 00:40:20,485 --> 00:40:22,051 At least not to us. 487 00:40:23,888 --> 00:40:25,789 And then, yeah, we started noticing 488 00:40:25,791 --> 00:40:27,457 that each one had scars on their chests 489 00:40:27,459 --> 00:40:29,459 and on their wrists. 490 00:40:29,461 --> 00:40:32,629 Turns out they'd been medically fucking experimented on. 491 00:40:32,631 --> 00:40:36,766 And how many bodies would you say? 492 00:40:36,768 --> 00:40:38,935 I'd say at least 70. 493 00:40:38,937 --> 00:40:41,604 By that night, we'd dug a pit 494 00:40:41,606 --> 00:40:43,173 half the size of a football field, 495 00:40:43,175 --> 00:40:45,074 and we burned and buried them. 496 00:40:45,076 --> 00:40:48,878 Each one. All 70. 497 00:40:48,880 --> 00:40:51,648 All into a single mass grave? 498 00:40:56,487 --> 00:40:58,221 Yeah. 499 00:40:58,223 --> 00:41:00,490 Which was when they reminded us 500 00:41:00,492 --> 00:41:02,158 about our confidentiality agreements, 501 00:41:02,160 --> 00:41:04,027 and told us that we'd each be getting 502 00:41:04,029 --> 00:41:07,597 a $50,000 danger pay bonus. 503 00:41:10,067 --> 00:41:12,535 You know, I took two tours of Iraq, 504 00:41:12,537 --> 00:41:15,705 so, yeah, I've seen some shit. 505 00:41:15,707 --> 00:41:17,707 But I... 506 00:41:17,709 --> 00:41:21,611 I never signed up to burn a dump truck full of dead civilians. 507 00:41:21,613 --> 00:41:24,481 And that is something i will never, 508 00:41:24,483 --> 00:41:27,484 ever get out of my head as long as I live. 509 00:41:29,588 --> 00:41:31,888 How long have you worked for red mountain? 510 00:41:39,063 --> 00:41:40,497 Get down! 511 00:41:42,634 --> 00:41:44,734 Move! Move! Move! 512 00:41:44,736 --> 00:41:46,870 Shit! 513 00:41:54,512 --> 00:41:55,778 Stay down! 514 00:42:07,758 --> 00:42:09,792 - Go! Now! - Move! 515 00:42:11,529 --> 00:42:13,830 All right, move in. Take them out. 516 00:42:13,832 --> 00:42:15,798 Roger that. 517 00:42:15,800 --> 00:42:17,600 - This way. Hug the walls. - Move, move move! 518 00:42:17,602 --> 00:42:18,801 Get to that door! 519 00:42:27,011 --> 00:42:28,645 Get down! 520 00:42:30,781 --> 00:42:31,748 Let's go. 521 00:42:35,786 --> 00:42:37,086 Come on. 522 00:43:08,953 --> 00:43:10,954 Get up. 523 00:43:29,640 --> 00:43:31,240 Get in the car. 524 00:43:31,242 --> 00:43:33,276 I should have killed you when I had the chance. 525 00:43:33,278 --> 00:43:35,645 Drive! Well, look who it is. 526 00:43:35,647 --> 00:43:38,214 The $2 million man. 527 00:43:39,783 --> 00:43:42,051 Do not ever point a gun at me again. 528 00:43:42,053 --> 00:43:44,120 Drive. 529 00:43:44,122 --> 00:43:46,623 All right, all right. Hold your horses. Here we go. 530 00:43:55,232 --> 00:43:57,300 You seem to be a pretty popular man. 531 00:43:57,302 --> 00:43:59,035 What do you have on red mountain? 532 00:43:59,037 --> 00:44:00,870 That's classified. I don't give a shit. 533 00:44:00,872 --> 00:44:03,139 What do you have on them? I got enough to bring 534 00:44:03,141 --> 00:44:05,174 the whole fucking thing down. Who the fuck are you? 535 00:44:05,176 --> 00:44:07,877 I'm your assassin. If you don't stop pointing that gun at me-- 536 00:44:07,879 --> 00:44:09,946 I'll point the fucking gun-- hey, calm down! 537 00:44:11,182 --> 00:44:12,415 Oh, shit. 538 00:44:17,321 --> 00:44:19,322 Oh, shit! 539 00:44:22,327 --> 00:44:24,894 Goddamn, what the hell do you have on these guys? 540 00:44:28,032 --> 00:44:30,099 Get down! Oh, shit. 541 00:44:35,272 --> 00:44:37,073 Wake the fuck up! 542 00:44:37,075 --> 00:44:39,108 Oh, shit! 543 00:44:42,279 --> 00:44:43,680 Oh, shit. 544 00:44:57,428 --> 00:44:59,796 You're going to kill us all. 545 00:44:59,798 --> 00:45:01,831 You'd be dead already if it wasn't for me. 546 00:45:01,833 --> 00:45:04,233 You just said you were here to kill the man I'm protecting. 547 00:45:04,235 --> 00:45:05,702 So forgive me if I don't trust you. 548 00:45:05,704 --> 00:45:06,903 Trust you? 549 00:45:06,905 --> 00:45:08,771 You just shot me. 550 00:45:08,773 --> 00:45:11,207 Would you two just get your fucking shit together? 551 00:45:47,945 --> 00:45:49,912 Are you okay? 552 00:45:49,914 --> 00:45:52,281 Am I okay? Yeah, a shot of morphine, a couple stitches, 553 00:45:52,283 --> 00:45:53,750 I'm fucking golden. 554 00:45:56,153 --> 00:45:58,020 Well, don't go to the same doctor I did. 555 00:46:03,527 --> 00:46:05,161 Oh, shit. 556 00:46:19,910 --> 00:46:21,444 Roll out. 557 00:46:47,037 --> 00:46:48,905 Let me see, all right? 558 00:47:05,522 --> 00:47:07,490 I don't want to go like this. 559 00:47:16,600 --> 00:47:18,367 I'm sorry. 560 00:47:27,444 --> 00:47:29,512 See you in 16 hours. 561 00:47:57,107 --> 00:47:59,208 I'm good. I'm good. 562 00:48:08,118 --> 00:48:09,452 Where's the card? 563 00:48:09,454 --> 00:48:11,888 The card? Sure. 564 00:48:11,890 --> 00:48:15,458 Fucking memory card, where is it? 565 00:48:15,460 --> 00:48:16,659 I have no idea. 566 00:48:16,661 --> 00:48:18,494 "I have no idea," huh? 567 00:48:18,496 --> 00:48:20,563 You didn't look, you didn't check. 568 00:48:20,565 --> 00:48:22,231 No. 569 00:48:22,233 --> 00:48:24,200 Our orders were very clear, sir. 570 00:48:24,202 --> 00:48:26,502 Neutralize the target, recover the cam-- 571 00:48:29,039 --> 00:48:31,040 get the fuck out of here. 572 00:48:31,042 --> 00:48:32,241 Go. 573 00:48:39,683 --> 00:48:41,117 Sir? 574 00:48:41,119 --> 00:48:42,652 Status? 575 00:48:44,922 --> 00:48:46,956 Incomplete. 576 00:48:46,958 --> 00:48:49,525 This is your third major fuck-up. 577 00:48:49,527 --> 00:48:54,163 I don't care what you have to do or who you have to kill, 578 00:48:54,165 --> 00:48:55,965 finish it. 579 00:48:55,967 --> 00:48:57,967 I've spent over a billion dollars 580 00:48:57,969 --> 00:49:00,169 on this procedure to change the face of warfare. 581 00:49:00,171 --> 00:49:02,104 I get it. Do you? 582 00:49:02,106 --> 00:49:04,974 Do you realize what's on the line here... 583 00:49:04,976 --> 00:49:09,178 For me, for you, 584 00:49:09,180 --> 00:49:10,680 for your family? 585 00:49:13,450 --> 00:49:15,217 Sir. 586 00:49:29,366 --> 00:49:31,133 Give me a secure line. 587 00:49:31,135 --> 00:49:32,501 Identification? 588 00:49:32,503 --> 00:49:34,637 Red Sox suck. 589 00:49:34,639 --> 00:49:37,273 What can I do for you, Mr. morrow? 590 00:49:39,710 --> 00:49:41,711 Green-light Hong Kong. 591 00:49:43,613 --> 00:49:45,047 Now. 592 00:49:57,627 --> 00:50:00,262 When they find out you have that deposition, 593 00:50:00,264 --> 00:50:02,398 they're going to come at you with everything they've got. 594 00:50:02,400 --> 00:50:04,700 He tried to do the right thing. 595 00:50:04,702 --> 00:50:07,403 Yeah, well they should chisel that on his grave. 596 00:50:07,405 --> 00:50:11,507 - Now what? - Take this car. 597 00:50:11,509 --> 00:50:13,776 Go home. Go back to your life. 598 00:50:13,778 --> 00:50:17,380 Send somebody back for the bodies. 599 00:50:17,382 --> 00:50:20,216 What do you mean, bodies? 600 00:50:22,085 --> 00:50:25,588 I've only got 16 hours and 4 minutes left to live. 601 00:50:27,524 --> 00:50:29,759 That's my personal "on and off" switch, 602 00:50:29,761 --> 00:50:31,727 compliments of red mountain. 603 00:50:31,729 --> 00:50:33,529 This is as far as I go. 604 00:50:35,032 --> 00:50:37,333 It's a fucked-up outfit, lin. 605 00:50:37,335 --> 00:50:40,169 Somebody's got to do something about it. 606 00:50:42,339 --> 00:50:43,773 Just not me. 607 00:50:50,280 --> 00:50:52,214 Hello? 608 00:50:52,216 --> 00:50:54,150 Can I speak to Travis, please? 609 00:50:56,319 --> 00:50:57,653 It's someone for you. 610 00:51:02,692 --> 00:51:04,427 Hello? There he is. 611 00:51:04,429 --> 00:51:06,829 My friend, the dead guy. 612 00:51:09,199 --> 00:51:10,733 You have no idea. 613 00:51:10,735 --> 00:51:12,735 And zera? 614 00:51:14,337 --> 00:51:15,838 He's even deader. 615 00:51:15,840 --> 00:51:18,841 Congratulations, pal. You're wet again. 616 00:51:18,843 --> 00:51:21,444 We've got her kid, Travis. 617 00:51:21,446 --> 00:51:23,546 If she wants to see him again... 618 00:51:25,615 --> 00:51:28,184 You'll bring me the card. 619 00:51:28,186 --> 00:51:29,819 That's all I want. 620 00:51:29,821 --> 00:51:31,754 Come on, you know how this works. 621 00:51:31,756 --> 00:51:34,323 You know what's on that deposition, hmm? 622 00:51:34,325 --> 00:51:36,559 Just tell her to bring it in. 623 00:51:36,561 --> 00:51:38,761 You're a real charmer, pal. 624 00:51:38,763 --> 00:51:41,630 You got any more secrets for me, old friend? 625 00:52:04,221 --> 00:52:06,222 Red mountain... 626 00:52:06,224 --> 00:52:07,656 They've taken Christopher... 627 00:52:09,192 --> 00:52:10,893 In exchange for the deposition. 628 00:52:14,264 --> 00:52:15,698 Lin. 629 00:52:18,401 --> 00:52:19,902 Christopher. 630 00:52:19,904 --> 00:52:22,404 Listen to me. 631 00:52:22,406 --> 00:52:25,407 I'm going to help you get your son back. 632 00:52:25,409 --> 00:52:27,376 I promise. 633 00:52:29,246 --> 00:52:30,579 I promise. 634 00:52:36,319 --> 00:52:39,355 You know, he's already on their jet flying here. 635 00:52:39,357 --> 00:52:42,658 They're going to bring him to their corporate headquarters. 636 00:52:42,660 --> 00:52:45,694 Okay, I know the route their escort vehicle takes, 637 00:52:45,696 --> 00:52:47,930 so we'll hit them before they ever get downtown. 638 00:52:47,932 --> 00:52:50,299 How do you know so much? 639 00:52:50,301 --> 00:52:52,401 I know all their abduction protocols. 640 00:52:52,403 --> 00:52:53,903 How? 641 00:52:53,905 --> 00:52:56,438 Because I've used them. 642 00:53:22,199 --> 00:53:23,632 Adam? 643 00:53:26,603 --> 00:53:28,370 Come with me, dad. 644 00:53:29,573 --> 00:53:31,207 Come with me, dad. 645 00:53:38,481 --> 00:53:39,815 I miss you, daddy. 646 00:53:39,817 --> 00:53:41,550 I miss you too, buddy. 647 00:53:41,552 --> 00:53:43,285 Are you going to stay this time? 648 00:53:43,287 --> 00:53:44,653 Roscoe, Mike, let's go. 649 00:53:44,655 --> 00:53:46,388 - Jones! Conrad! - I promise. 650 00:53:46,390 --> 00:53:47,823 I'll be back to stay this time, i promise. 651 00:53:47,825 --> 00:53:49,658 All right? Listen, I got to go. 652 00:53:49,660 --> 00:53:51,627 Do you think you can put mommy on the phone? 653 00:53:51,629 --> 00:53:54,263 You can't keep doing that, Travis. 654 00:53:54,265 --> 00:53:55,831 Making promises you don't keep. 655 00:53:55,833 --> 00:53:58,000 I'm making more money this week... 656 00:53:58,002 --> 00:54:01,870 We don't need the money. We need you. 657 00:54:01,872 --> 00:54:05,541 Now you're not home because of this company. 658 00:54:05,543 --> 00:54:08,277 Kate, please, I can't keep having this conversation. 659 00:54:08,279 --> 00:54:09,945 - All right? Please? - Travis, let's go! 660 00:54:09,947 --> 00:54:11,347 Travis! 661 00:54:33,436 --> 00:54:34,937 Fuck. 662 00:54:35,972 --> 00:54:37,439 Let's go. 663 00:54:38,642 --> 00:54:40,042 What's happening? 664 00:54:41,444 --> 00:54:44,380 I'm fine. I'm sorry. 665 00:54:55,058 --> 00:54:56,959 Where are you going? 666 00:54:56,961 --> 00:54:58,894 You don't want to open that door. 667 00:55:29,359 --> 00:55:32,494 You know, I know the team that's bringing in your son. 668 00:55:32,496 --> 00:55:34,496 They're very good. 669 00:55:34,498 --> 00:55:36,865 We're going to have to get creative. 670 00:55:48,812 --> 00:55:50,612 Your wife and son? 671 00:55:54,851 --> 00:55:56,051 Yes. 672 00:56:13,770 --> 00:56:16,872 All right, I've got somebody we need to go see. 673 00:56:41,998 --> 00:56:46,068 Travis Conrad. At 4:00 in the morning. 674 00:56:46,070 --> 00:56:47,770 What can I say? I missed you, pal. 675 00:56:49,507 --> 00:56:51,140 Yeah, I wish I could say the same. 676 00:56:51,142 --> 00:56:53,842 Who's your friend? 677 00:56:53,844 --> 00:56:57,446 Amahle, lin. Lin, amahle. 678 00:56:57,448 --> 00:57:00,816 We met in '94, back in happier times. 679 00:57:00,818 --> 00:57:03,419 Yes, when we were both real soldiers. 680 00:57:03,421 --> 00:57:05,988 You know, we call him Travis the cat, 681 00:57:05,990 --> 00:57:08,690 because he has nine lives, he always lands on his feet, 682 00:57:08,692 --> 00:57:10,759 and licks his balls. 683 00:57:17,801 --> 00:57:22,771 And now this stray has wandered into my home 684 00:57:22,773 --> 00:57:24,706 at this time. 685 00:57:25,942 --> 00:57:27,676 For what? 686 00:57:30,213 --> 00:57:33,582 What do you know about red mountain? 687 00:57:35,118 --> 00:57:37,653 They provide a lot of assistance here. 688 00:57:37,655 --> 00:57:41,156 Money for sanitation, training, youth programming. 689 00:57:41,158 --> 00:57:42,891 Over the past two years, 690 00:57:42,893 --> 00:57:45,060 hundreds of refugees have gone missing. 691 00:57:46,530 --> 00:57:48,530 My sister, please. 692 00:57:48,532 --> 00:57:50,632 Tell me something i don't know. 693 00:57:50,634 --> 00:57:53,168 They were abducted and murdered by red mountain. 694 00:57:53,170 --> 00:57:56,004 Used for experiment on medical procedures. 695 00:57:56,006 --> 00:57:57,973 Real Mengele-type shit, you know? 696 00:57:57,975 --> 00:58:00,075 Human beings used as lab rats. 697 00:58:02,912 --> 00:58:06,482 You know there are a lot of people in this township, 698 00:58:06,484 --> 00:58:08,617 people that work for me, 699 00:58:08,619 --> 00:58:10,786 whose families have gone missing. 700 00:58:17,894 --> 00:58:21,930 Come, let's go for a drive. 701 00:58:28,938 --> 00:58:31,707 You're late. Call it in. 702 00:58:31,709 --> 00:58:34,276 All right, the rest of you, let's hustle. 703 00:58:36,913 --> 00:58:38,947 Base, this is retrieval team leader. 704 00:58:38,949 --> 00:58:42,784 We're en route on November two, approaching mews way. 705 00:58:42,786 --> 00:58:46,922 We've got what looks like a car fire on the main road. 706 00:58:46,924 --> 00:58:48,857 Requesting permission to reroute. 707 00:58:48,859 --> 00:58:50,592 Permission granted. 708 00:58:50,594 --> 00:58:53,562 Just get your passenger to base asap. 709 00:58:53,564 --> 00:58:56,632 Units 2 and 3, we're taking a detour around this mess. 710 00:59:41,911 --> 00:59:43,845 Is that Travis Conrad? 711 00:59:43,847 --> 00:59:45,747 Fuck, man. 712 00:59:45,749 --> 00:59:50,218 Units 2 and 3, dismount, but let me handle this. 713 00:59:55,792 --> 00:59:57,326 Hey, man, what's your name again? 714 00:59:57,328 --> 00:59:59,027 You can call me z. 715 00:59:59,029 --> 01:00:01,063 That's right, z. How are you? 716 01:00:01,065 --> 01:00:02,698 Can't complain, Travis. 717 01:00:02,700 --> 01:00:05,300 How are you? I've been better. 718 01:00:05,302 --> 01:00:08,937 I got $318,000 in this bag here I'd like to give you 719 01:00:08,939 --> 01:00:10,639 in exchange for your passenger. 720 01:00:10,641 --> 01:00:12,140 Well, that's a very generous offer, 721 01:00:12,142 --> 01:00:14,376 but you know I can't do that, right? 722 01:00:14,378 --> 01:00:16,845 Yeah? It's worth your life to you? 723 01:00:16,847 --> 01:00:18,714 What you going to do? 724 01:00:18,716 --> 01:00:20,782 I got you outgunned 12 to 1. 725 01:00:33,763 --> 01:00:35,764 You see all these people? 726 01:00:35,766 --> 01:00:39,167 These are the families and the friends 727 01:00:39,169 --> 01:00:43,205 of those villagers who you guys somehow made disappear. 728 01:00:43,207 --> 01:00:45,040 Hey, I had nothing to do with that shit. 729 01:00:45,042 --> 01:00:46,875 Yeah, well, I don't think they give a fuck. 730 01:00:46,877 --> 01:00:48,844 Well, maybe you do give a fuck, all right? 731 01:00:48,846 --> 01:00:50,712 You don't remember me, but I served under you. 732 01:00:50,714 --> 01:00:52,047 Musizi bridge, Congo. 733 01:00:52,049 --> 01:00:53,715 I know how you roll, man. 734 01:00:53,717 --> 01:00:55,217 It doesn't have to go down like that. 735 01:00:55,219 --> 01:00:56,752 What's your name again? 736 01:00:56,754 --> 01:00:58,153 Z. No, your real name. 737 01:00:58,155 --> 01:00:59,921 What's your name? Zack. 738 01:00:59,923 --> 01:01:01,790 All right, Zachary, listen to me. 739 01:01:01,792 --> 01:01:05,894 I wasted my whole life learning how to hurt people. 740 01:01:05,896 --> 01:01:07,396 I kill people for money, just like you. 741 01:01:07,398 --> 01:01:08,930 And you know what it got me? 742 01:01:08,932 --> 01:01:10,866 Nothing. 743 01:01:10,868 --> 01:01:14,069 It took my wife, it took my son. 744 01:01:14,071 --> 01:01:16,204 It took everything, you understand? 745 01:01:16,206 --> 01:01:18,807 So I got a lot of work to do... 746 01:01:18,809 --> 01:01:21,209 Before I forgive myself, all right? 747 01:01:21,211 --> 01:01:23,712 So I'm leaving here with that boy. 748 01:01:23,714 --> 01:01:25,947 And you can either walk away with a bag of money, 749 01:01:25,949 --> 01:01:28,016 or I'm going to walk away over your dead body. 750 01:02:14,163 --> 01:02:16,031 Christopher! 751 01:02:26,042 --> 01:02:28,410 Christopher! 752 01:02:36,753 --> 01:02:38,086 Stop! 753 01:02:53,269 --> 01:02:55,170 No! 754 01:03:14,124 --> 01:03:16,491 Come on, let's go! Let's go! 755 01:03:16,493 --> 01:03:19,060 Shit. Let's go! 756 01:03:19,062 --> 01:03:21,863 He's in the other vehicle. How do you know? 757 01:03:21,865 --> 01:03:23,999 Because the passenger never rides in the rear vehicle. 758 01:03:24,001 --> 01:03:25,834 Never. It's protocol. 759 01:03:40,183 --> 01:03:41,449 Out of the way! Out of the way! 760 01:03:48,124 --> 01:03:50,392 Faster! We can't lose them. 761 01:03:50,394 --> 01:03:51,960 Shit. 762 01:03:57,867 --> 01:03:59,935 There they are. 763 01:04:18,188 --> 01:04:20,021 Just trust me, all right? 764 01:04:37,273 --> 01:04:39,474 Christopher! Mom, is that you? 765 01:04:42,112 --> 01:04:44,346 I can't see. Take this thing off. 766 01:05:16,913 --> 01:05:18,413 How have you been? 767 01:05:21,017 --> 01:05:22,517 Oh, I love you so much. 768 01:05:22,519 --> 01:05:24,152 Get out of here. Go, go, go, go, go. 769 01:05:30,493 --> 01:05:33,528 I can't do this alone, Travis. 770 01:05:33,530 --> 01:05:35,297 Kate, listen to me. 771 01:05:35,299 --> 01:05:38,300 I talked to them. This is the last time. 772 01:05:38,302 --> 01:05:41,503 The next time I come home, it's for good. 773 01:05:41,505 --> 01:05:43,305 I promise. 774 01:05:47,043 --> 01:05:48,476 I promise. 775 01:06:01,524 --> 01:06:04,693 We need to get you to a hospital. 776 01:06:04,695 --> 01:06:07,562 It's a little late for that. 777 01:06:11,534 --> 01:06:13,535 You saved my son. 778 01:06:13,537 --> 01:06:16,137 Well...Well, no, you did that. 779 01:06:16,139 --> 01:06:17,505 Come with us. 780 01:06:19,241 --> 01:06:21,343 I still have some work to do. 781 01:06:22,745 --> 01:06:24,012 And you need to get that testimony 782 01:06:24,014 --> 01:06:25,213 to the authorities. 783 01:06:28,617 --> 01:06:30,151 Goodbye. 784 01:06:31,387 --> 01:06:32,587 Goodbye. 785 01:06:37,227 --> 01:06:38,493 Travis. 786 01:06:40,730 --> 01:06:42,364 Zāijiān, Wolverine. 787 01:06:42,366 --> 01:06:45,000 Zāijiān, hulk. 788 01:06:47,003 --> 01:06:48,236 Travis. 789 01:06:50,539 --> 01:06:53,408 Is he still alive? Whoa, hey! That's my ticket downtown. 790 01:06:53,410 --> 01:06:55,343 Okay, guys. 791 01:06:57,279 --> 01:06:58,780 I hope you know i know every protocol 792 01:06:58,782 --> 01:07:00,315 for bringing in a passenger. 793 01:07:00,317 --> 01:07:01,716 So if you deviate, 794 01:07:01,718 --> 01:07:03,485 try to expose my position, 795 01:07:03,487 --> 01:07:05,754 I will not hesitate to eliminate you. 796 01:07:05,756 --> 01:07:07,155 Okay. You got it? 797 01:07:07,157 --> 01:07:08,423 Yes, sir. 798 01:07:08,425 --> 01:07:11,192 So call it in, all right? 799 01:07:11,194 --> 01:07:12,727 Calm. Just be calm. 800 01:07:12,729 --> 01:07:15,296 Just call it in. Okay. 801 01:07:15,298 --> 01:07:18,333 Red mountain base, this is retrieval unit 2. 802 01:07:18,335 --> 01:07:19,534 Inbound with passenger. 803 01:07:19,536 --> 01:07:21,336 Over. 804 01:07:21,338 --> 01:07:22,604 Retrieval unit 2, 805 01:07:22,606 --> 01:07:23,705 this is red mountain base. 806 01:07:23,707 --> 01:07:25,206 Please identify. 807 01:07:25,208 --> 01:07:27,709 Whiskey-foxtrot 9-3-4-2. 808 01:07:27,711 --> 01:07:31,046 Confirmed. Your team missed your last mile marker check-in. 809 01:07:31,048 --> 01:07:32,814 What's the status of the passenger? 810 01:07:32,816 --> 01:07:36,418 Passenger is secure. Approaching east gate now. 811 01:07:36,420 --> 01:07:38,553 Copy that. Proceed. 812 01:07:40,256 --> 01:07:41,489 All right, you did a great job. 813 01:07:41,491 --> 01:07:43,358 You can relax. 814 01:07:43,360 --> 01:07:45,560 You know, I just probably should let you know 815 01:07:45,562 --> 01:07:49,531 that I'm going to be dead in about 18 minutes. 816 01:07:49,533 --> 01:07:51,266 So the only thing i give a shit about 817 01:07:51,268 --> 01:07:52,801 is fucking with these guys long enough 818 01:07:52,803 --> 01:07:55,136 to let this woman and her child live. 819 01:07:55,138 --> 01:07:56,704 You got it? Yes, sir. 820 01:07:56,706 --> 01:07:59,340 If you'd like to see tomorrow, 821 01:07:59,342 --> 01:08:01,409 you just keep making shit work. 822 01:08:06,082 --> 01:08:08,550 You saved my ass back there. 823 01:08:10,086 --> 01:08:11,352 Semper fi, buddy. 824 01:08:16,759 --> 01:08:19,461 Is something going on? 825 01:08:19,463 --> 01:08:22,330 We've been through some crazy shit, huh, buddy? 826 01:08:22,332 --> 01:08:24,566 Hell, yeah, we have. 827 01:08:24,568 --> 01:08:27,535 We've always known the risks. 828 01:08:27,537 --> 01:08:29,437 Right? 829 01:08:29,439 --> 01:08:33,274 The people that we go after... 830 01:08:33,276 --> 01:08:35,610 Can retaliate. 831 01:08:35,612 --> 01:08:38,279 Something happen? 832 01:08:38,281 --> 01:08:40,548 Something happen to Jasmin? 833 01:08:44,420 --> 01:08:46,221 No, man. 834 01:08:47,756 --> 01:08:49,624 Kate and Adam. 835 01:08:52,194 --> 01:08:53,895 What? 836 01:08:57,633 --> 01:08:59,334 They're... 837 01:08:59,336 --> 01:09:00,635 They're gone. 838 01:09:03,272 --> 01:09:04,739 Man, I'm sorry. 839 01:09:09,445 --> 01:09:11,679 What the fuck? 840 01:09:11,681 --> 01:09:11,679 This is not a kid. 841 01:09:16,352 --> 01:09:18,853 Please don't shoot me. I'll do whatever you want. Sit up! 842 01:09:21,558 --> 01:09:23,291 Excuse me, sir. 843 01:09:23,293 --> 01:09:24,759 There appears to be a disruption 844 01:09:24,761 --> 01:09:26,561 occurring at the north gate. 845 01:09:26,563 --> 01:09:28,930 Loading closed-circuit video now. 846 01:09:32,268 --> 01:09:33,868 Put us in full lockdown. 847 01:09:33,870 --> 01:09:35,870 Then tell Mr. morrow I'd like to see him. 848 01:09:35,872 --> 01:09:37,272 Yes, sir. 849 01:09:38,874 --> 01:09:40,808 Sir, we have a situation at the front gate. 850 01:09:40,810 --> 01:09:42,777 Yeah. I know. 851 01:09:44,346 --> 01:09:46,214 Fucking Conrad. 852 01:09:55,859 --> 01:09:57,292 Sir? 853 01:09:58,961 --> 01:10:00,895 Explain. 854 01:10:00,897 --> 01:10:02,664 Go home. Get out of here! 855 01:10:02,666 --> 01:10:04,599 Go home before I change my mind. 856 01:10:11,574 --> 01:10:15,310 All right, Travis. Now let's get to work. 857 01:10:15,312 --> 01:10:16,878 What are you thinking? 858 01:10:18,881 --> 01:10:20,782 Patch me through to the gate. 859 01:10:20,784 --> 01:10:22,750 Right away, sir. 860 01:10:22,752 --> 01:10:25,320 Let me talk to him. 861 01:10:28,724 --> 01:10:30,792 Travis, it's me. 862 01:10:30,794 --> 01:10:32,460 It's over, buddy. 863 01:10:32,462 --> 01:10:33,695 You hear me? 864 01:10:33,697 --> 01:10:34,896 These guys, 865 01:10:34,898 --> 01:10:37,765 they're not like us. 866 01:10:37,767 --> 01:10:39,400 There is no loyalty. 867 01:10:40,769 --> 01:10:42,437 There is no code. 868 01:10:44,240 --> 01:10:46,941 There's only one code that I live by, Conrad. 869 01:10:46,943 --> 01:10:51,613 And that's for people to do whatever the fuck I say. 870 01:10:51,615 --> 01:10:54,749 I just ordered a team to find and kill 871 01:10:54,751 --> 01:10:57,385 your father-in-law. 872 01:10:57,387 --> 01:10:59,821 Give us the memory card. 873 01:10:59,823 --> 01:11:02,323 That's all we want. 874 01:11:02,325 --> 01:11:04,259 Nobody gets hurt. 875 01:11:04,261 --> 01:11:07,829 Oh, Jim, we both know that's not true. 876 01:11:11,700 --> 01:11:13,835 Patch me through everywhere. 877 01:11:13,837 --> 01:11:15,536 Right away, sir. 878 01:11:15,538 --> 01:11:16,704 Oh, come on, frank. Come on, frank. 879 01:11:16,706 --> 01:11:19,374 Shit. 880 01:11:19,376 --> 01:11:21,643 Move in and capture the driver of that vehicle. 881 01:11:21,645 --> 01:11:24,979 If he tries to retreat, resist or advance, 882 01:11:24,981 --> 01:11:26,614 shoot to kill. 883 01:11:32,454 --> 01:11:34,389 Oh, shit. 884 01:11:37,594 --> 01:11:39,394 Looks like we're both fucked. 885 01:11:40,596 --> 01:11:42,664 All right, Travis. 886 01:11:45,401 --> 01:11:50,338 The shortest distance between two points is a straight line. 887 01:11:52,341 --> 01:11:53,975 This one's for you, frank. 888 01:12:29,378 --> 01:12:31,512 Hold. Go, go, go, go. 889 01:12:31,514 --> 01:12:33,981 Secure the vehicle first. 890 01:12:39,755 --> 01:12:41,923 Make sure he's dead. 891 01:13:17,393 --> 01:13:18,793 One, two, three. 892 01:13:18,795 --> 01:13:20,528 Cover me. Left side. 893 01:13:22,164 --> 01:13:24,799 Sir, the vehicle is inaccessible. 894 01:13:24,801 --> 01:13:26,801 The stairwell's totally blocked. 895 01:13:26,803 --> 01:13:28,736 Go around. 896 01:13:28,738 --> 01:13:30,738 I want a team up here now. 897 01:13:30,740 --> 01:13:31,939 Yes, sir. 898 01:13:31,941 --> 01:13:34,108 Echo team on me. Move. 899 01:13:34,110 --> 01:13:36,544 Send a strike team to find the interpol agent 900 01:13:36,546 --> 01:13:37,979 and that fucking card. 901 01:13:37,981 --> 01:13:40,615 Yes, sir. Right away. 902 01:13:57,167 --> 01:13:58,900 You got the right place. 903 01:14:02,805 --> 01:14:05,206 And the right time. 904 01:14:15,585 --> 01:14:17,452 Motherfuckers. 905 01:14:19,589 --> 01:14:20,955 Strike team, moving out. 906 01:14:20,957 --> 01:14:22,223 Copy that. 907 01:14:27,629 --> 01:14:32,600 I want a status report on the target right now. 908 01:14:32,602 --> 01:14:34,936 Copy that. 909 01:14:34,938 --> 01:14:36,704 Approaching the vehicle now. 910 01:14:49,152 --> 01:14:50,818 What is that? 911 01:14:57,092 --> 01:15:00,495 The security gate is down. Open it. 912 01:15:00,497 --> 01:15:03,998 Sir, a security system breach has been detected. 913 01:15:04,000 --> 01:15:06,701 All perimeter gates are unresponsive. 914 01:15:06,703 --> 01:15:08,503 It's him. 915 01:15:08,505 --> 01:15:11,005 He's still alive. 916 01:15:16,745 --> 01:15:18,913 Sir, there's nobody in the vehicle. 917 01:15:20,883 --> 01:15:23,184 He's protecting the girl. 918 01:15:25,621 --> 01:15:27,655 He's trying to fuck with us. 919 01:15:30,025 --> 01:15:33,027 Shit. Sir, we got c-4 wired to explode here. 920 01:15:56,018 --> 01:15:58,286 Watch it, watch it, watch it, watch the lights. 921 01:16:04,826 --> 01:16:06,193 Secure the room. 922 01:16:06,195 --> 01:16:07,895 No one gets in here. 923 01:16:14,836 --> 01:16:16,837 Tech, you copy? 924 01:16:16,839 --> 01:16:19,140 Yes sir. What can I do for you? 925 01:16:19,142 --> 01:16:21,576 Send the chopper. 926 01:16:21,578 --> 01:16:26,247 And get me an outside strike team on that interpol bitch. 927 01:16:26,249 --> 01:16:28,783 Call me the second you have her. 928 01:16:48,170 --> 01:16:50,271 Stay frosty, boys. 929 01:17:06,888 --> 01:17:09,090 What are you doing? 930 01:17:11,059 --> 01:17:13,227 I'm having a drink. 931 01:17:20,135 --> 01:17:21,802 You want one? 932 01:17:28,110 --> 01:17:32,313 A million dollars to the man who kills Conrad. 933 01:17:32,315 --> 01:17:34,815 But only if he fucking stays dead! 934 01:19:45,247 --> 01:19:48,849 I am so sorry. 935 01:19:51,453 --> 01:19:53,087 It's okay, dad. 936 01:19:53,089 --> 01:19:55,256 You're almost home. 937 01:20:12,474 --> 01:20:15,009 Come on out, Travis. 938 01:20:50,912 --> 01:20:52,847 Your transport has arrived. 939 01:21:23,044 --> 01:21:24,545 You don't want to shoot him, 940 01:21:24,547 --> 01:21:27,381 because you think he's your friend. 941 01:21:29,451 --> 01:21:32,653 He had no problem looking the other way 942 01:21:32,655 --> 01:21:36,090 when I ordered Adam and Kate to be killed. 943 01:21:56,077 --> 01:21:58,979 A man with no family has nothing to lose. 944 01:22:16,364 --> 01:22:19,166 You knew. 945 01:22:21,703 --> 01:22:24,271 He didn't want you to quit. 946 01:22:30,245 --> 01:22:32,046 He didn't want you to quit. 947 01:22:34,582 --> 01:22:36,283 You could have saved them. 948 01:22:36,285 --> 01:22:39,019 We could have saved them. 949 01:22:40,522 --> 01:22:42,389 I was protecting my family. 950 01:22:44,427 --> 01:22:47,428 It was mine or yours. 951 01:22:56,638 --> 01:22:58,238 Do it. 952 01:23:01,309 --> 01:23:02,977 Shoot me. 953 01:23:25,100 --> 01:23:27,034 I don't want to kill you. 954 01:23:35,243 --> 01:23:37,544 I want the fish to like me. 955 01:24:00,802 --> 01:24:04,671 Sir, we've located the interpol agent and her son. 956 01:24:04,673 --> 01:24:07,508 The local strike team is being patched through now. 957 01:24:15,383 --> 01:24:16,717 I got eyes on him. 958 01:24:19,554 --> 01:24:22,122 Should I take the shot? 959 01:24:23,691 --> 01:24:25,225 Negative. 960 01:24:28,164 --> 01:24:30,097 Stand down. 961 01:24:34,402 --> 01:24:35,736 Let him live. 962 01:25:05,333 --> 01:25:06,733 Semper fi. 963 01:25:35,563 --> 01:25:37,631 You know what this is? 964 01:25:39,701 --> 01:25:42,603 This is the moment where you realize 965 01:25:42,605 --> 01:25:46,406 that the line between friendship and profession 966 01:25:46,408 --> 01:25:49,143 is not where you thought it was. 967 01:25:50,612 --> 01:25:52,546 Fuck you. 968 01:26:00,522 --> 01:26:02,823 Drop your weapon! Drop your fucking weapon! 969 01:26:07,529 --> 01:26:08,829 Put it down! 970 01:26:12,534 --> 01:26:15,169 Don't do it. 971 01:27:19,334 --> 01:27:20,968 Hey. 972 01:27:20,970 --> 01:27:23,470 Come here. Dad, dad, I caught a fish! 973 01:27:23,472 --> 01:27:25,339 What'd you catch? Show me what you caught. 974 01:27:25,341 --> 01:27:26,607 I caught a fish. 975 01:27:26,609 --> 01:27:28,375 Well, show me what it is. 976 01:27:29,577 --> 01:27:30,978 Adam! 977 01:27:30,980 --> 01:27:33,747 Adam, show me what you caught! 978 01:27:33,749 --> 01:27:35,782 Travis, can you hear me? 979 01:27:37,518 --> 01:27:39,720 Listen to the sound of my voice. 980 01:27:39,722 --> 01:27:41,788 It's all going to be okay. 981 01:27:41,790 --> 01:27:44,725 Stop fighting and stay with the sound of my voice. 982 01:27:45,927 --> 01:27:47,494 Can you hear me? 983 01:27:48,998 --> 01:27:50,497 You let me live, remember?